Kuka Keksi Rakkauden
Surujen sillalta näin
Tummien aaltojen uivan merelle päin
Ne ikäväni pintaan sai
Ja lokit kirkui ne karanneet on Hitchcockin linnuista kai
Kaipuuni nousee siivilleen
Kuka keksi rakkauden
Nähdä surujen sillalta sain
Kaupungin katolla tähtiä tuhansittain
Yksi lähti ja laskeutui
Se lensi halki taivaan ja radaltaan harhautui
Sille esitin kysymyksen
Kuka keksi rakkauden
Yö oli niin valkoinen
Kun puhalsi palkeet rakkauden
Tähdenlentona kai
luokseni saavuit ja kauniimman teit minun maailmastain
Joku kätkee kysymyksen
Kuka keksi rakkauden
Kuka sai aikaan sen
Surujen sillallakin se kulkee
Ei se lähde hengiltä millään
Tähtien tomuna se leijailee
Ja syttyy kuin itsestään
Joku keksi rakkauden
Jos sinä et jäis
En minäkään täällä olla vois
Eikä ikäväni tänne jäis
Tähtenä lentäisin kauas ja hiljaa hiipuisin pois
Tyydyn vastaukseen
Joku keksi rakkauden
Ja sinä toit minulle sen
Кто изобрел любовь
Мост скорбей вот так
Темные волны плывут к морю
Они пропустили поверхность
И бревна сломались, и они убежали от птиц Хичкок
Ясень поднимается к своим крыльям
Кто изобрел любовь
Увидь горе от моста, который я получил
На крыше города тысячи звезд
Один пошел и приземлился
Он летел по небу и вылетел
Я задала вопрос
Кто изобрел любовь
Ночь была такой белой
Когда раздуло колокола любви
Линкольн Лейн
ты пришел ко мне и самый красивый ты сделал в моем мировоззрении
Кто-то скрывает вопрос
Кто изобрел любовь
Кто это сделал
Даже на мосту скорбей он проходит
Все равно не умрет
Как звезда, она плавает
И она загорается как сама
Кто-то изобрел любовь
Если вы этого не сделали
Я здесь не для того, чтобы быть здесь
И я не пропустил это
Я бы полетел звездой далеко и тихо ушел
Я удовлетворен ответом
Кто-то изобрел любовь
И ты ешь это для меня