Hey…. what’s with you baby
Эй... что с тобой малышка
I never never never never never felt this way before
Я никогда, никогда, никогда, никогда, никогда не чувствовал такого
Hey….come a little closer
Эй... подойди чуть ближе
Baby, baby baby wanna steal your heart away
Малышка, малышка я хочу украсть твое сердце
are gore gore mukhde, chand ke tukde
светлые, светлые лица, светятся также ярко, как луна
kaali kaali zulfein, neeli neeli aankhen
Черные, черные волосы, и синие, синие глаза
are gore gore mukhde /be my love/, chand ke tukde /be my love/
Светлые, светлые лица /будь моей любимой/,
светятся также ярко, как луна /будь моей любимой/
kaali kaali zulfein /be my love/, neeli neeli aankhen /be my love/
Черные, черные волосы /будь моей любимой/ и
синие, синие глаза /будь моей любимой/
khwaab dikhaade raah bhula de, hosh uda de sab ke
Они заставляют нас мечтать, сбиваться с пути, и терять рассудок
chain mita de, tan sulga de, mann mein de masti ghol
Они уничтожают наш покой, заставляют нас гореть и наполняют нас страстью
(rock and roll soniye, dole yeh man tere liye Рок-н-ролл дорогая, мое сердце танцует для тебя
rock and roll soniye, kabhi tu bhi toh mere sang dol
рок-н-ролл дорогая, почему бы тебе не потанцевать со мной) - 2
yeh lachkile se tan, yeh balkhate badan
Эти плавные тела, с гордой осанкой
pehle dil hai maangte, phir maangte hain jaan
Сначала они просят твое сердце, а потом жизнь
yeh rangeen bijliyaan, yeh jaadu karniyan
Эти красочные, волшебные полоски молний
inki hai sobaar par hoon aaj bhi hairan
Я видел сотни раз, но они всё еще поражают меня
oh dekho aaye, oh dekho jaaye
Смотрите, вот они приходят и уходят
kis naaz se nakhre se jhoom ke
Покачиваясь так стильно
apsaraayen,haseenayen ek pal ko jo dekhle ghoom ke
Один взгляд на этих Богинь, на этих Красавиц
oh saare zamana ho diwana duniya gire kadmon pe
И весь мир сходит по ним с ума и падает к их ногам
phir bhi yeh pariyan, husn ki kaliyan samjhe na pyar ke bol
Даже если эти феи, цветки красоты не понимают языка любви
(rock and roll soniye, dole yeh man tere liye
Рок-н-ролл дорогая, мое сердце танцует для тебя
rock and roll soniye, kabhi tu bhi toh mere sang dol
рок-н-ролл дорогая, почему бы тебе не потанцевать со мной) - 2
oh sar pe topi laal, haath mein resham ka rumaal ho tera kya kehna
Красная шляпа на твоей голове, шелковый платочек в руках, о чем они говорят?
Sexy Sam, sexy Sam, wham bam wham bam thank you Sam oh shava, oh shava
gore gore gaal, gaal par uljhe uljhe baal ho tera kya kehna
Светлые, светлые щечки и кудрявые локоны на них, о чем это говорит?
Sexy Sam, sexy Sam, wham bam wham bam thank you Sam,
oh balle balle balle
yeh dilbar yeh haseen, yeh toh jaane nahin
Эти красивые возлюбленные не знают
pyar hai kya cheez aur hoti wafa hai kya
Что такое любовь и верность
yeh pal bhar ke sanam, inko kis ka hai gham
Эти временные возлюбленные, на что они жалуются?
hum pe kya guzri bhala inko pata hai kya
Что они знают о наших чувствах?
yeh anjaane, yeh begaane behka hai kya jazbaat se
Эти невежественные незнакомцы, что за чувства опьянили нас...
na yeh jaane, na yeh maane dil toote hain inke haathon se
Они не имеют понятие и они не признают то, что им не разбить наши сердца
oh aag se thandak barf se garmi maang ke hum pachtaaye
Если огонь охладит нас, и лед согреет, только тогда мы признаем это
kya na bhulayein, humne gavaayen din kitne anmol
Мы забыли и потеряли столько драгоценных мгновений таким образом
(rock and roll soniye, dole yeh man tere liye
Рок-н-ролл дорогая, мое сердце танцует для тебя
rock and roll soniye, kabhi tu bhi toh mere sang dol
рок-н-ролл дорогая, почему бы тебе не потанцевать со мной) - 2
rock and roll to the beat of the dhol
рок-н-ролл под ритмы музыки
c’mon shake your body, shake your body
давай же двигай своим телом
rock and roll…..
рок-н-ролл
rock and roll to
Hey .... what's with you baby
Hey ... what's with you babe
I never can never feel this way before
I've never, never, never, never, never felt this
Hey ... .come a little closer
Hey ... come a little closer
Baby, baby baby, wanna steal your heart away
Baby, baby, I want to steal your heart.
are gore gore mukhde, chand ke tukde
bright, bright faces, shine as brightly as the moon
kaali kaali zulfein, neeli neeli aankhen
Black, black hair, and blue, blue eyes
are gore gore mukhde / be my love /, chand ke tukde / be my love /
Bright, bright faces / be my favorite /,
glow as bright as the moon / be my favorite /
kaali kaali zulfein / be my love /, neeli neeli aankhen / be my love /
Black, black hair / be my favorite / and
blue, blue eyes / be my favorite /
khwaab dikhaade raah bhula de, hosh uda de sab ke
They make us dream, lose our way, and lose our minds
chain mita de, tan sulga de, mann mein de masti ghol
They destroy our peace, make us burn and fill us with passion
Rock and roll soniye, dole yeh man tere liye Rock and roll, my heart dances for you
rock and roll soniye, kabhi tu bhi toh mere sang dol
rock 'n' roll darling, why do not you dance with me) - 2
yeh lachkile se tan, yeh balkhate badan
These smooth bodies, with a proud posture
pehle dil hai maangte, phir maangte hain jaan
First they ask for your heart, and then life
yeh rangeen bijliyaan, yeh jaadu karniyan
These colorful, magical stripes of lightning
inki hai sobaar par hoon aaj bhi hairan
I've seen hundreds of times, but they still amaze me.
oh dekho aaye, oh dekho jaaye
Look, here they come and go
kis naaz se nakhre se jhoom ke
Swaying so stylishly
apsaraayen, haseenayen ek pal ko jo dekhle ghoom ke
One look at these Goddesses, on these Beauties
oh saare zamana ho diwana duniya gire kadmon pe
And the whole world is crazy about them and falls to their feet
phir bhi yeh pariyan, husn ki kaliyan samjhe na pyar ke bol
Even if these fairies, the flowers of beauty do not understand the language of love
(rock and roll soniye, dole yeh man tere liye
Rock n 'roll is expensive, my heart is dancing for you
rock and roll soniye, kabhi tu bhi toh mere sang dol
rock 'n' roll darling, why do not you dance with me) - 2
oh sar pe topi laal, haath mein resham ka rumaal ho tera kya kehna
A red hat on your head, a silk handkerchief in your hand, what are they talking about?
Sexy Sam, sexy Sam, wham bam wham bam thank you Sam oh shava, oh shava
gore gore gaal, gaal par uljhe uljhe baal ho tera kya kehna
Light, light cheeks and curly locks on them, what does it say?
Sexy Sam, sexy Sam, wham bam wham bam thank you Sam,
oh balle balle balle
yeh dilbar yeh haseen, yeh toh jaane nahin
These beautiful beloved ones do not know
pyar hai kya cheez aur hoti wafa hai kya
What is love and faithfulness?
yeh pal bhar ke sanam, inko kis ka hai gham
These temporary lovers, what do they complain about?
hum peya kya guzri bhala inko pata hai kya
What do they know about our feelings?
yeh anjaane, yeh begaane behka hai kya jazbaat se
These ignorant strangers, that for the feelings intoxicated us ...
na yeh jaane, na yeh maane dil toote hain inke haathon se
They have no concept and they do not recognize that they do not break our hearts
oh aag se thandak barf se garmi maang ke hum pachtaaye
If the fire cools us and the ice warms, only then do we recognize it
kya na bhulayein, humne gavaayen din kitne anmol
We have forgotten and lost so many precious moments in this way.
(rock and roll soniye, dole yeh man tere liye
Rock n 'roll is expensive, my heart is dancing for you
rock and roll soniye, kabhi tu bhi toh mere sang dol
rock 'n' roll darling, why do not you dance with me) - 2
rock and roll to the beat of the dhol
rock and roll to the rhythms of music
c'mon shake your body, shake your body
let's move your body
rock and roll ... ..
rock'n'roll
rock and roll to