Rooted within the pitch-black heart
Уходящий корнями в чёрное сердце
(The pitch-black heart)
(Сердце чернее чёрного)
Entrenched behind the weary eyes
Закреплённый за утомлёнными глазами
(The weary eyes)
(Утомлёнными глазами)
In the faraway song the cold sea sung
Вдали песню пело холодное море
(The cold sea sung)
(Пело холодное море)
In the calm whisper of winds afar
Вдалеке слышен тихий шёпот ветров
(Of winds afar)
(Шёпот ветров)
It lies, calls, and awaits
Оно пребывает, зовёт, ожидает
Deep in the primeval dark
В глубине первозданной тьмы.
Embodiment of despair
Воплощение отчаяния,
That never leaves or severs the ties
Что никогда не бросает и не разрывает узы.
Rooted within the pitch-black heart
Rooted in the black heart
(The pitch-black heart)
(Heart blacker than black)
Entrenched behind the weary eyes
Fixed behind the tired eyes
(The weary eyes)
(Tired eyes)
In the faraway song the cold sea sung
In the distance the song was singing the cold sea
(The cold sea sung)
(The cold sea was singing)
In the calm whisper of winds afar
A quiet whisper of winds is heard in the distance
(Of winds afar)
(Whisper of the winds)
It lies, calls, and awaits
It resides, calls, awaits
Deep in the primeval dark
In the depths of primeval darkness.
Embodiment of despair
The embodiment of desperation,
That never leaves or severs the ties
What never throws and does not break ties.