Il Magnifico
Lorenzo de’ Medici (1449-1492)
Potentia, sapientia, carmen
Quam pulchra iuventa
qui tamen fugit!
Qui vult laetus esse, sit:
De postero die non veritas.
Nobilis princeps,
Ipse qui spectat ultra umbras
Luctuosi mundi
Vacat servitute
Personarum
Nobilis princeps,
Tua adamata urbs
Amavisti
Artis atque carminis
Sapientiae atque scientiae
Moenia complevisti
Nunc oculi caeci errant
Aine videre.
Homines pauperes
Errant inter divitias quae non concipiunt.
Possidissent tangere cum digito
Naturam Caeli
Sed id non agiunt
Pro monumento tuae animae, tibi qui amavisti vitam et donavisti mentibus vitam,
Refero carmina:
“Quant'è bella giovinezza
che si fugge tuttavia!
Chi vuol essere lieto, sia:
di doman non c'è certezza.”
иль Magnifico
Лоренцо де Медичи (1449-1492)
Сила, мудрость, песня
Молодые и красивые
Он до сих пор работает!
Тот, кто был бы счастлив быть, пусть он будет:
На следующий день, не было правдой.
Благородный князь,
Тот, кто смотрит на тени, не зависящим от
драматический мир
время сервитут
лиц
Благородный князь,
Ваш любимый город
amavisti
Его искусство, и песня,
Из мудрости и познания
стены закончили
Теперь слепой блуждать глаз
Айне см.
бедные люди
Между богатым сокровище, которое люди делают ошибку, не понять.
Possidissent касание пальцем
климат
Но, это не agiunt
Вход вашей души, вы, кто любит жизнь и дав жизнь и разум;
Ответ песни;
«Война Giovinezza Quant'e
си fugge tuttavia!
Chi vuol Essere Lieto, ООО:
ди Доман не c'è eertezza. "