Donnernd das Eisen vom Himmel fiel
Punktgenau bestimmt ins Ziel
Von allen Menschen heiß begehrt
Daraus war schon das Artusschwert
Genauso sind wir auch erschienen
Waren verehrt und angespien
Fielen vom Himmel als glühendes Feuer
Und wurden euch so lieb und teuer
Dieser Stern hat sieben Zacken
Sieben Funken, sieben Macken
Sterneneisen, Sterneneisen
Wenn wir auf den Sternen reisen
Werden wir es gern beweisen
laut sind wir und nicht die Leisen
Sterneneisen, Sterneneisen
Sterneneisen
Laut sind wir und nicht die Leisen
In eurer Mitte eingeschlagen
Kennt ihr uns seit jenen Tagen
Große Herzen, großes Maul
Abends fleißig, morgens faul
Gemeinsam wir am Himmel brennen
Werden wir noch höher rennen
Aufstehen, vorwärts, immer weiter
Sterneneisen, Sternenreiter
Железная звезда
С грохотом с небес железо свалилось
прямо в точку, точно в цель;
всеми людьми горячо ожидаемое,
оттуда же родом был меч Артура.
Точно так же появились и мы,
были почитаемы и оплеваны,
упали с небес раскаленным пламенем
и стали вами любимы и уважаемы.
У этой звезды семь концов,
семь искр, семь причуд.
Железная звезда, железная звезда,
когда мы по звездам странствуем,
мы охотно докажем -
мы шумны, а не тихи!
Железная звезда, железная звезда,
железная звезда,
мы шумны, а не тихи!
Имеющие успех в вашем кругу
вы знаете нас с тех самых дней:
большие сердца, большой оскал;
вечером старательны, утром нерадивы.
Вместе мы горим на небе,
мы понесемся еще выше -
подъем, вперед, все дальше и дальше,
железная звезда, звездные всадники!
Утюг упал с неба
Точно определил до финиша
Любимые люди
Это был уже меч Artus
Именно так мы и появились
Поклонялись и плевали
Падающий с неба как пылающий огонь
И ты стал таким дорогим и дорогим
Эта звезда имеет семь очков
Семь искр, семь причуд
Звездное железо, звездное железо
Когда мы путешествуем по звездам
Хотим ли мы доказать это
мы громкие, а не тихие
Звездное железо, звездное железо
Sterneneisen
Мы громко, а не тихо
Хит в вашу среду
Вы знаете нас с тех дней?
Большие сердца, большой рот
Добросовестный вечером, ленивый утром
Вместе мы горим в небе
Будем ли мы гоняться еще выше?
Вставать, двигаться вперед, дальше и дальше
Звездное железо, Стерненрейтер
Железная звезда
С грохотом с небес железо свалилось
точно в точку;
всеми людьми горячо ожидаемое,
оттуда же родом был меч Артура.
Точно так же появились и мы,
были почитаемы и оплеваны,
упали с небес раскаленным пламенем
и стали вами любимы и уважаемы.
У этой звезды семь концов,
семь искр, семь причуд.
Железная звезда, железная звезда,
когда мы по звездам странствуем,
мы охотно докажем -
мы шумны, а не тихи!
Железная звезда, железная звезда,
железная звезда,
мы шумны, а не тихи!
Имеющие успех в вашем кругу
вы знаете нас с тех самых дней:
большие сердца, большой оскал;
вечером старательны, утром нерадивы.
Вместе мы горим на небе,
мы понесемся еще выше -
подъем, вперед, все дальше и дальше,
железная звезда, звездные всадники!