Ne geceler ne gündüzler gördüm
Какие же ночи, какие же дни я видел
En vazgeçilmez yeminlerden döndüm
Отвернулся от самых неотступных клятв
Görmedim senin gibi sevmedim hiç kimseyi
Никого не видел и не любил так, как тебя
Yapayalnızım şimdi unuttum gülmeyi
Теперь я один-одинешенек, забыл радость
Sen vaktinden çok sonra gelen
Ты, пришедшая гораздо позже своего времени
Sevdalı bir yağmur gibisin
Ты как будто влюбленный дождь
Çisil çisil gözlerimden
Лейся из моих глаз
Sen çıldırmış şairlerin
Ты, у безумных поэтов
Titreyen mısralarında
В дрожащих строках их стихов
Bahsettiği o perisin
Фея, о которой они рассказывают
Pencereler önünde çürürken
В то время, как перед окном вянут
Senden kalan çiçekler
Цветы, оставшиеся после тебя
Hayalin gözlerimin önünde
Твой образ у меня перед глазами
Hala ağlıyorum
Я до сих пор плачу
Pencereler önünde çürürken
В то время как перед окном вянет
O güzelim yılların hayali
Образ тех прекрасных лет
Gözlerimin önünde
Он у меня перед глазами
Bize ağlıyorum...
Я плачу по нам
Güneş doğduğunda başka bir şehrin sabahında olacağım
Когда взойдет солнце, я буду в другом городе
Her insanın bir öyküsü vardır ya
У каждого человека есть такая история
Benimki de böyle işte...
Вот и у меня тоже...
Bu sabah pencerene bak
Этим утром выгляни из окна
Bu koca şehri sana bıraktım
Я оставил тебе этот огромный город
Başka bir şehrin sabahından başka bir dilde
Из рассвета в другом городе, на другом языке
Elveda...
Прощай..
Ne geceler ne gündüzler gördüm
What are the nights, what are the days I saw
En vazgeçilmez yeminlerden döndüm
Turned away from the most persistent oaths
Görmedim senin gibi sevmedim hiç kimseyi
I did not see anyone and did not like you
Yapayalnızım şimdi unuttum gülmeyi
Now I'm all alone, I forgot the joy
Sen vaktinden çok sonra gelen
You, who came much later than your time
Sevdalı bir yağmur gibisin
You seem to be in love with the rain
Çisil çisil gözlerimden
Pour out of my eyes
Sen çıldırmış şairlerin
You, the mad poets
Titreyen mısralarında
In the quivering lines of their poems
Bahsettiği o perisin
The Fairy They Tell
Pencereler önünde çürürken
While in front of the window wither
Senden kalan çiçekler
Flowers left after you
Hayalin gözlerimin önünde
Your image before my eyes
Hala ağlıyorum
I'm still crying
Pencereler önünde çürürken
While the window fades
O güzelim yılların hayali
The image of those beautiful years
Gözlerimin önünde
He is in front of my eyes
Bize ağlıyorum ...
I'm crying for us
Güneş doğduğunda başka bir şehrin sabahında olacağım
When the sun rises, I will be in another city
Her insanın bir öyküsü vardır ya
Every person has such a story
Benimki de böyle işte ...
Here I have too ...
Bu sabah pencerene bak
Look out of the window this morning.
Bu koca şehri sana bıraktım
I left you this huge city
Başka bir şehrin sabahından başka bir dilde
From the dawn in another city, in another language
Elveda ...
Goodbye..