Й уберемо Куста, як зєльоной кльон.
А ми поведемо Куста до пана й на покой.
Ой ми були й у великому лісі,
Нарядили Куста, як зєльоного кльон(а).
Нарядили Куста, як зєльоного кльона –
Вийди, господаре, із нового покой(я).
Вийди, господаре, із нового покоя –
Винесь Кусту, да й хоч по золотому.
Й у нашого Куста ручки, ножки невелички,
Треба йому, треба панчішки-черевич(ки).
Бо коло(го) Куста сочовиченька густа –
Хто її скосить - той Куста й попросить.
Троїця, Троїця, Присвятая Богородиця
Посіяла льон-льон, да нехай зародить!
I will clean Bush, as an evil clone.
And we will conduct the Bush until pan to rest.
Oh my boo y at the great fox,
Dressed up the Bush, like an evil clone (a).
Dressed up Bush, like an evil clone -
Viidi, sir, of the new peace (s).
Viidi, lord, of the new peace -
Vines Kustu, yes th wants for gold.
Our bush has pens, little legs,
Treba yomu, treba panchishki-cherevich (s).
Bo colo (go) Bush is sochovenichka thick -
Hto її to mow - ask that bush.
Trinity, Trinity, the Blessed Virgin Mary
She sowed the lion-leon, let’s give birth!