Arriba los pobres del mundo
En pie los esclavos sin pan
alcémonos todos al grito: (en otra versión: y gritemos todos unidos:)
¡Viva la Internacional!
Removamos todas las trabas
que oprimen al proletario, (en otra versión: que nos impiden nuestro bien,)
cambiemos el mundo de base
hundiendo al imperio burgués.
Agrupémonos todos,
en la lucha final,
alzan la voz los pueblos con valor (en otra versión: y se alcen los pueblos,)
por la Internacional. (Bis)
El día que el triunfo alcancemos
ni esclavos ni dueños habrá, (en otra versión: ni esclavos ni hambrientos,)
los odios que al mundo envenenan
al punto se extinguirán. (en otra versión: del mundo lanzados serán. )
El hombre del hombre es hermano
derechos iguales tendrán
la Tierra será el paraíso,
patria de la Humanidad (en otra versión: de toda la Humanidad).
Agrupémonos todos
en la lucha final.
Y se alzan los pueblos
por la Internacional.
Agrupémonos todos
en la lucha final.
Y se alzan los pueblos ¡con valor!
por la Internacional.
En otra versión:
Que la tierra de todos sus frutos
dicha y paz a nuestro hogar,
que el trabajo sea el sostén que a todos
de su abundancia hará gozar.
До бедных мира
Постоянные рабы без хлеба
давайте все будем кричать: (в другой версии: и давайте все будем кричать вместе :)
Да здравствует Интернационал!
Давайте удалим все препятствия
угнетающие пролетариата, (в другом варианте: мешающие нашему добру,)
давайте изменим базовый мир
погружение в буржуазную империю.
Давайте все вместе,
в финальной схватке,
люди поднимают свои голоса с мужеством (в другом варианте: и народы восстают)
для международного. (Бис)
День, когда мы победим
не будут ни рабы, ни владельцы (в другом варианте: ни рабы, ни голодные)
ненависть, отравляющая мир
до такой степени, что они будут погашены. (В другой версии: мир будет выпущен.)
Человек этого человека брат
равные права будут иметь
Земля будет раем,
Родина человечества (в другом варианте: всего человечества).
Давайте сгруппируемся
В финальной схватке.
И города поднимаются
для международного.
Давайте сгруппируемся
В финальной схватке.
И деревни восстают с мужеством!
для международного.
В другой версии:
Пусть земля всех ее плодов
блаженство и мир нашему дому,
эта работа будет поддержкой, что каждый
его изобилие сделает удовольствие.