nube que tuve toda tragar
hoy párpados hinchados te ciegan.
brumaría las horas
cansado y hambriento.
vierte el cuello entre el hielo,
deja que se humedezcan los labios,
inunda la boca de amargo licor.
arde, garganta.
partida de dados en el almacén,
miradas atentas se empujan.
la sinceridad, enemiga del ganador,
dilata el pasado y el porvenir.
облако, которое я проглотил
сегодня опухшие веки слепят тебя.
Я бы распустил часы
устал и голоден.
вылейте шею в лед,
пусть губы их увлажняются,
наполняет рот горьким ликером.
ожоги горла.
игра в кости на складе,
Внимательные взгляды отталкиваются.
искренность, враг победителя,
он расширяет прошлое и будущее.