[HAMILTON]
Mr. Vice President
Mr. Madison
Senator Burr
What is this?
[JEFFERSON]
We have the check stubs. From separate accounts…
[MADISON]
Almost a thousand dollars, paid in different amounts…
[BURR]
To a Mr. James Reynolds way back in
Seventeen ninety-one
[HAMILTON]
Is that what you have? Are you done?
[MADISON]
You are uniquely situated by virtue of your position—
[JEFFERSON]
Though ‘virtue’ is not a word I’d apply to this situation—
[MADISON]
To seek financial gain, to stray from your sacred mission—
[JEFFERSON]
And the evidence suggests you’ve engaged in speculation—
[BURR]
An immigrant embezzling our government funds—
[JEFFERSON/MADISON]
I can almost see the headline, your career is done
[BURR]
I hope you saved some money for your daughter and sons
[BURR/JEFFERSON/MADISON]
Ya best g'wan run back where ya come from!
[HAMILTON]
Ha! You don’t even know what you’re asking me to confess
[JEFFERSON/MADISON/BURR]
Confess
[HAMILTON]
You got nothing. I don’t have to tell you anything at all
Unless
[JEFFERSON/MADISON/BURR]
Unless
[HAMILTON]
If I can prove that I never broke the law
Do you promise not to tell another soul what you saw?
[BURR]
No one else was in the room where it happened
[HAMILTON]
Is that a yes?
[JEFFERSON/MADISON/BURR]
Um, yes
[BURR]
“Dear Sir, I hope this letter finds you in good health
And in a prosperous enough position to put wealth
In the pockets of people like me: down on their luck
You see, it was my wife who you decided to—”
[JEFFERSON]
Whaaaat—
[HAMILTON]
She courted me
Escorted me to bed and when she had me in a corner
That’s when Reynolds extorted me
For a sordid fee
I paid him quarterly
I may have mortally wounded my prospects
But my papers are orderly!
As you can see I kept a record of every check in my checkered
History. Check it again against your list n’ see consistency
I never spent a cent that wasn’t mine
You sent the dogs after my scent, that’s fine
Yes, I have reasons for shame
But I have not committed treason and sullied my good name
As you can see I have done nothing to provoke legal action
Are my answers to your satisfaction?
[JEFFERSON]
My God
[MADISON]
Gentlemen, let’s go
[HAMILTON]
So?
[JEFFERSON AND MADISON]
The people won't know what we know
[HAMILTON]
Burr!
How do I know you won’t use this against me
The next time we go toe to toe?
[BURR]
Alexander, rumors only grow. And we both
Know what we know
[ГАМИЛЬТОН]
Вице-президент
Г-н Мэдисон
Сенатор Берр
Что это?
[ДЖЕФФЕРСОН]
У нас есть контрольные заглушки. Из отдельных учетных записей ...
[МЭДИСОН]
Почти тысяча долларов, выплаченных в разных количествах ...
[BURR]
К мистеру Джеймсу Рейнольдсу еще раз
Семнадцать девяносто один
[ГАМИЛЬТОН]
Это то, что у вас есть? Вы закончили?
[МЭДИСОН]
Вы уникально расположены в силу своей позиции -
[ДЖЕФФЕРСОН]
Хотя «добродетель» - это не слово, которое я бы применил к этой ситуации -
[МЭДИСОН]
Чтобы получить финансовую выгоду, отвлечься от своей священной миссии -
[ДЖЕФФЕРСОН]
И данные свидетельствуют о том, что вы занимались спекуляцией -
[BURR]
Иммигрант, растрачивающий наши государственные средства,
[ДЖЕФФЕРСОН / МЭДИСОН]
Я почти вижу заголовок, твоя карьера
[BURR]
Надеюсь, вы сэкономили немного денег для своей дочери и сыновей
[BURR / ДЖЕФФЕРСОН / МЭДИСОН]
Ya лучший g'wan бежать назад, откуда я родом!
[ГАМИЛЬТОН]
Ха! Вы даже не знаете, что вы просите меня исповедать
[ДЖЕФФЕРСОН / МЭДИСОН / BURR]
Признайся
[ГАМИЛЬТОН]
У тебя ничего нет. Мне не нужно ничего вам говорить
Если не
[ДЖЕФФЕРСОН / МЭДИСОН / BURR]
Если не
[ГАМИЛЬТОН]
Если я смогу доказать, что я никогда не нарушал закон
Вы обещаете не рассказать другой душе, что вы видели?
[BURR]
Никто не был в комнате, где это произошло
[ГАМИЛЬТОН]
Это да?
[ДЖЕФФЕРСОН / МЭДИСОН / BURR]
Хм, да
[BURR]
«Дорогой сэр, я надеюсь, что это письмо найдет вас в хорошем состоянии
И на достаточно благополучном положении поставить богатство
В карманах таких людей, как я: вниз по их удаче
Понимаете, это была моя жена, которую вы решили ...
[ДЖЕФФЕРСОН]
Whaaaat-
[ГАМИЛЬТОН]
Она ухаживала за мной
Сопровождал меня спать и когда она меня угодила в угол
Вот когда Рейнольдс вымогал меня
За небольшую плату
Я заплатил ему ежеквартально
Возможно, я смертельно ранил мои перспективы
Но мои документы упорядочены!
Как вы можете видеть, я записывал каждую чек в моей клетчатой
История. Проверьте его снова на свой список n 'см. Последовательность
Я никогда не тратил цент, который не был моим
Вы отправили собак после моего запаха, это прекрасно
Да, у меня есть причины для стыда
Но я не совершал измены и не ослабил мое доброе имя
Как вы видите, я ничего не сделал, чтобы спровоцировать судебные иски
Отвечают ли мои ответы на ваше удовлетворение?
[ДЖЕФФЕРСОН]
Мой Бог
[МЭДИСОН]
Господа, пойдем
[ГАМИЛЬТОН]
Так?
[JEFFERSON AND MADISON]
Люди не будут знать, что мы знаем
[ГАМИЛЬТОН]
Burr!
Как я узнаю, что вы не будете использовать это против меня
В следующий раз мы пойдем на носок?
[BURR]
Александр, слухи только растут. И мы оба
Знайте, что мы знаем