[HAMILTON]
Lee, do you yield?
[BURR]
You shot him in the side!
Yes, he yields!
[LAURENS]
I’m satisfied
[BURR]
Yo, we gotta clear the field!
[HAMILTON]
Go! We won
[COMPANY]
Here comes the General!
[BURR]
This should be fun
[WASHINGTON]
What is the meaning of this? Mr. Burr, get a medic for the General
[BURR]
Yes, sir
[WASHINGTON]
Lee, you will never agree with me
But believe me, these young men don’t speak for me
Thank you for your service
[BURR]
Let’s ride!
[WASHINGTON]
Hamilton!
[HAMILTON]
Sir!
[WASHINGTON]
Meet me inside
[COMPANY]
Meet him inside! Meet him inside!
Meet him inside, meet him, meet him inside!
[WASHINGTON]
Son—
[HAMILTON]
Don’t call me son
[WASHINGTON]
This war is hard enough
Without infighting—
[HAMILTON]
Lee called you out. We called his bluff
[WASHINGTON]
You solve nothing, you aggravate our allies to the south
[HAMILTON]
You're absolutely right, John should have shot him in the mouth
That would’ve shut him up
[WASHINGTON]
Son—
[HAMILTON]
I’m notcha son—
[WASHINGTON]
Watch your tone
I am not a maiden in need of defending, I am grown
[HAMILTON (OVERLAPPING)]
Charles Lee, Thomas Conway
These men take your name and they rake it
Through the mud
[WASHINGTON]
My name’s been through a lot, I can take it
[HAMILTON]
Well, I don’t have your name. I don’t have your titles
I don’t have your land
But, if you—
[WASHINGTON]
No—
[HAMILTON]
If you gave me command of a battalion, a group of men to lead, I could fly above my station after the war
[WASHINGTON]
Or you could die and we need you alive
[HAMILTON]
I’m more than willing to die—
[WASHINGTON]
Your wife needs you alive, son, I need you alive—
[HAMILTON]
Call me son one more time—
[WASHINGTON]
Go home, Alexander
That’s an order from your commander
[HAMILTON]
Sir—
[WASHINGTON]
Go home
[ГАМИЛЬТОН]
Ли, ты уступаешь?
[BURR]
Вы стреляли в него!
Да, он уступает!
[ЛОРАН]
Я удовлетворен
[BURR]
Эй, мы должны очистить поле!
[ГАМИЛЬТОН]
Идти! Мы выиграли
[КОМПАНИЯ]
Вот идет генерал!
[BURR]
Это должно быть весело
[Вашингтон]
Что это означает? Г-н Бурр, получить медика для генерала
[BURR]
Да сэр
[Вашингтон]
Ли, ты никогда не согласишься со мной
Но поверьте мне, эти молодые люди не говорят за меня
Спасибо за ваш сервис
[BURR]
Давайте ездить!
[Вашингтон]
Гамильтон!
[ГАМИЛЬТОН]
Сэр!
[Вашингтон]
Познакомьтесь со мной внутри
[КОМПАНИЯ]
Встретимся с ним внутри! Встретимся с ним внутри!
Встретимся с ним, встретимся с ним, встрети его!
[Вашингтон]
Сын-
[ГАМИЛЬТОН]
Не называй меня сыном
[Вашингтон]
Эта война достаточно сложная
Без борьбы -
[ГАМИЛЬТОН]
Ли тебя вызвал. Мы назвали его блефом
[Вашингтон]
Вы ничего не решаете, вы усугубляете наших союзников на юг
[ГАМИЛЬТОН]
Ты совершенно прав, Джон должен был выстрелить в рот
Это бы его закрыло
[Вашингтон]
Сын-
[ГАМИЛЬТОН]
Я не сын,
[Вашингтон]
Следите за своим тоном
Я не дева, нуждающаяся в защите, я вырос
[ХАМИЛТОН (ПЕРЕПОЛНЕНИЕ)]
Чарльз Ли, Томас Конвей
Эти люди берут ваше имя, и они грабли его
Через грязь
[Вашингтон]
Меня зовут много, я могу это взять
[ГАМИЛЬТОН]
Ну, у меня нет твоего имени. У меня нет ваших названий
У меня нет твоей земли
Но если ты-
[Вашингтон]
Нет-
[ГАМИЛЬТОН]
Если бы вы дали мне командование батальоном, группой людей, чтобы возглавить, я мог бы летать над моей станцией после войны
[Вашингтон]
Или ты можешь умереть, и мы нужны тебе живыми
[ГАМИЛЬТОН]
Я более чем готов умереть -
[Вашингтон]
Твоя жена нуждается в тебе, сын, ты живешь,
[ГАМИЛЬТОН]
Позвони мне, сын, еще раз,
[Вашингтон]
Иди домой, Александр
Это приказ вашего командира
[ГАМИЛЬТОН]
Сэр-
[Вашингтон]
Иди домой