The legend lives on from the Chippewa on down
of the big lake they called "Gitche Gumee."
The lake, it is said, never gives up her dead
when the skies of November turn gloomy.
With a load of iron ore twenty-six thousand tons more
than the Edmund Fitzgerald weighed empty,
that good ship and true was a bone to be chewed
when the "Gales of November" came early.
The ship was the pride of the American side
coming back from some mill in Wisconsin.
As the big freighters go, it was bigger than most
with a crew and good captain well seasoned,
concluding some terms with a couple of steel firms
when they left fully loaded for Cleveland.
And later that night when the ship's bell rang,
could it be the north wind they'd been feelin'?
The wind in the wires made a tattle-tale sound
and a wave broke over the railing.
And ev'ry man knew, as the captain did too
'twas the witch of November come stealin'.
The dawn came late and the breakfast had to wait
when the Gales of November came slashin'.
When afternoon came it was freezin' rain
in the face of a hurricane west wind.
When suppertime came the old cook came on deck sayin'.
"Fellas, it's too rough t'feed ya."
At seven P.M. a main hatchway caved in; he said,
"Fellas, it's bin good t'know ya!"
The captain wired in he had water comin' in
and the good ship and crew was in peril.
And later that night when 'is lights went outta sight
came the wreck of the Edmund Fitzgerald.
Does any one know where the love of God goes
when the waves turn the minutes to hours?
The searchers all say they'd have made Whitefish Bay
if they'd put fifteen more miles behind 'er.
They might have split up or they might have capsized;
they may have broke deep and took water.
And all that remains is the faces and the names
of the wives and the sons and the daughters.
Lake Huron rolls, Superior sings
in the rooms of her ice-water mansion.
Old Michigan steams like a young man's dreams;
the islands and bays are for sportsmen.
And farther below Lake Ontario
takes in what Lake Erie can send her,
And the iron boats go as the mariners all know
with the Gales of November remembered.
In a musty old hall in Detroit they prayed,
in the "Maritime Sailors' Cathedral."
The church bell chimed 'til it rang twenty-nine times
for each man on the Edmund Fitzgerald.
The legend lives on from the Chippewa on down
of the big lake they call "Gitche Gumee."
"Superior," they said, "never gives up her dead
when the gales of November come early!"
Легенда живет от Chippewa вниз
Большого озера они называли "Гитче Гуми".
Говорят, что озеро никогда не сдастся мертвым
когда ноябрьское небо становится мрачным.
С грузом железной руды еще двадцать шесть тысяч тонн
чем весит пустой Эдмунд Фицджеральд,
этот хороший корабль и правда был костью, чтобы жевать
когда "ноябрьские бури" наступили рано.
Корабль был гордостью американской стороны
возвращаясь с какой-то мельницы в Висконсине.
Как идут большие грузовые перевозки, это было больше, чем большинство
с командой и хорошим капитаном, хорошо подготовленным,
заключение некоторых условий с парой металлургических фирм
когда они уехали полностью загруженными для Кливленда.
А позже той ночью, когда прозвенел судовой колокол,
это мог быть северный ветер, который они чувствовали?
Ветер в проводах издавал нерешительный звук
и волна обрушилась на перила.
И каждый человек знал, как капитан тоже
«Ведьма ноября - Сталин».
Рассвет наступил поздно, и завтрак пришлось ждать
когда ночные штормы наступили.
Когда наступил полдень, пошел морозный дождь
перед лицом урагана западный ветер.
Когда наступил вечер, старый повар вышел на палубу и сказал.
"Парни, это слишком грубо, чтобы кормить тебя."
В семь часов вечера прогибся главный люк; он сказал,
"Ребята, это бин, хорошо, ты знаешь!"
Капитан подключен, у него была вода
и хороший корабль и команда были в опасности.
А позже, в ту ночь, когда свет исчез из поля зрения
наступил крушение Эдмунда Фицджеральда.
Кто-нибудь знает, куда идет любовь Божья?
когда волны превращают минуты в часы?
Все искатели говорят, что сделали бы Whitefish Bay
если бы они поставили еще пятнадцать миль позади.
Они могли бы распасться или опрокинуться;
возможно, они прорвались глубоко и взяли воду.
И все, что остается, это лица и имена
из жен и сыновей и дочерей.
Роллы из озера Гурон
в комнатах ее особняк с ледяной водой.
Старый Мичиган парит, как мечты молодого человека;
острова и бухты предназначены для спортсменов.
И еще ниже озера Онтарио
берет то, что Озеро Эри может отправить ей,
И железные лодки ходят, как все знают моряки
с бурей ноября вспомнили.
В затхлом старом зале в Детройте они молились,
в "Морском соборе моряков".
Церковный колокол звонил, пока не прозвенел двадцать девять раз
для каждого человека на Эдмунда Фицджеральда.
Легенда живет от Chippewa вниз
большого озера они называют "Gitche Gumee".
«Превосходящий, - говорили они, - никогда не сдастся мертвым
когда ноябрьские бури наступают рано!