As you blindly held me kindly and opened doors to give me a place to nest, Each twig was placed down below me as I lay in your hollowed out chest. To wait ‘til the other season, a whole life time away… As you wait to rebuild and fill this hollowed out chest, a place to nest inside you. And how your warmth was so inviting as you let me in your door and you held me close inside. And how your arms were so inspiring, I spread my own to find my home within me. Not the most beautiful of birds, no wise, no humbled heads, no claws may scratch this surface and take what makes this nest! And I’m waiting for you to rest as I’m standing here and waiting; now all this emptiness inside of you, well I welcome you with open arms. And now this place is uninviting, as the darkness brings the cold, now frozen numb within you. But still your arms are so inspiring, that warmth I once felt, now my nest, for you to rest inside me.
Когда вы слепо держали меня вспомогательно и открыли двери, чтобы дать мне место в гнезде, каждый веточек был полон ниже меня, когда я лежал в твоей выдолбленной груди. Подождите, пока другой сезон, целая жизнь прочь ... Когда вы ждете, чтобы восстановить и заполнить эту выдолбленную сундук, место для гнезда внутри вас. И как ваше тепло было так приглашению, когда вы позволите мне в свою дверь, и вы держили меня рядом. И как ваши руки были настолько вдохновляющими, я распространил свой собственный, чтобы найти мой дом внутри меня. Не самые красивые птицы, без мудрых, без смиренных головок, никаких когтей не может поцарапать эту поверхность и взять то, что делает это гнездо! И я жду тебя отдыхать, когда я стою здесь и жду; Теперь вся эта пустота внутри вас, ну, я приветствую вас с распростертыми объятиями. И теперь это место обитает, так как тьма приносит холодную, теперь замороженная онемение внутри вас. Но все же ваши руки настолько вдохновляют, что тепло я когда-то чувствовал, теперь мое гнездо, для тебя, чтобы отдохнуть внутри меня.