Row us out to Desenzano, to your Sirmione row
So they rowed, and there we landed O Venusta Sirmio
There to me through all the groves of olive in the summer glow
There beneath the Roman ruin where the purple flowers grow
Came that Ave atque Vale of the poet's hopeless woe
Tenderest of Roman poets nineteen hundred years ago
Frater Ave atque Vale as we wandered to and fro
Gazing at the Lydian laughter of the garda Lake below
Sweet Catullus' all-but-island, olive silvery Sirmio
Срази нас в Дезенцано, к твоему Сирмионе
Итак, они гребли, и там мы приземлились, о Венуста Сирмио
Там мне через все оливковые рощи в летнее свечение
Там под римскими руинами, где растут фиолетовые цветы
Пришло, что Аве Вале из безнадежного горя поэта
Нежнейший из римских поэтов тысяча девятьсот лет назад
Frater Ave atque Vale, когда мы бродили туда-сюда
Глядя на лидийский смех озера Гарда внизу
Островок сладкого Катулла, оливково-серебристый Сирмио