You're listening to ESLPod.com's "Using English at Work" lesson seven. I'm Dr. Jeff McQuillan, from the Center for Educational Development, your host for this course.
In the sixth lesson of "Using English at Work," we learned vocabulary that is used when we're having computer problems. In lesson seven, we're going to learn how to schedule a work-related meeting in English.
We'll get started by listening to our story at a slow speed.
[start of script]
At 3 p.m., I get a call from one of our vendors who wants to set up a meeting for the following week. Since I was away from my desk at the time, she left a voicemail message. When I get back to my desk, I retrieve the message and listen to it, and then return her call. I call her twice, but she isn't there, so I leave a voicemail message for her. We're playing phone tag. Finally, at 4 p.m., she calls again and since I am at my desk, we can talk at last.
Andrea asks me if it is possible for us to meet early in the week next week. I check my calendar and I tell her that I'm tied up Monday and Tuesday, but that I'm free Wednesday afternoon or Thursday morning. She says that Wednesday afternoon suits her and asks what time would be good for me. I tell her the earlier the better, since I will be entertaining clients that night and need to leave work a little early that day. She suggests 1 p.m. I check my scheduled again to confirm that 1 p.m. Wednesday is free and clear and it is. She says that she will send me an email Wednesday morning as a reminder and I thank her. After all of that back and forth, we finally have a meeting set for next week.
[end of script]
When this part of my day begins, it is 3 p.m. and I get a call from one of our vendors. A "vendor" is a company that sells a specific type of product to other companies. Most companies have vendors for computer products, office supplies, maybe photocopy machines, and many other things - whatever that company needs to buy from another business. The vendor who calls me wants to set up a meeting for the following week. "To set up a meeting" means to schedule or arrange a meeting, or to find a time when two or more people are available to meet. You might set up a time to have lunch with a friend, or meet someone to fix your broken sink in your house - you'll set up a time. The vendor called to set up a meeting with me for the following, or next week.
Since I was away from my desk at the time that she called, she left a voicemail message. To be "away from your desk" means not to be in your office, maybe because you're having another meeting or you're taking a break. Because I was away from my desk, I wasn't able to answer my phone when it rang, so the vendor left me a voicemail message. When I get back to my desk, or return to my office, I retrieve the message and listen to it. "To retrieve" means to get something, especially when we're talking about information that was stored on a computer or, in this case, in a voicemail system. To retrieve a voicemail message, I have to call the voicemail system, enter my PIN (or personal identification number), and then I can listen to the recorded message. Sometimes when you call someone in an office and they don't answer their phone, you may hear a message like this: "I'm away from my desk right now. Please leave a message and I'll return your call when I get back." That's a very common outgoing message. "Outgoing," here, means that's what people will hear when they call you.
Вы слушаете eslpod.com "используя английский на работе" Урок "Семь. Я доктор Джефф Маккиллен, от центра развития образования, ваш хост за этот курс.
В шестом уроке «Использование английского на работе», - мы изучали словарный запас, который используется, когда у нас есть компьютерные проблемы. В уроке семь мы собираемся узнать, как планировать на английском языке на английском языке.
Мы начнем с прослушивания нашей истории на медленной скорости.
[начало сценария]
На 3 вечера я получаю звонок от одного из наших поставщиков, которые хотят настроить встречу на следующую неделю. Поскольку я был вдали от моего стола в то время, она оставила сообщение голосовой почты. Когда я вернусь на мой стол, я извлекаю сообщение и слушаю его, а затем верните ее звонок. Я называю ее дважды, но она не там, поэтому я оставляю голосовую почту для нее. Мы играем тег телефона. Наконец, в 4 вечера, она снова звонит, и так как я на своем столе, мы можем поговорить наконец.
Андреа спрашивает меня, что мы сможем встретиться в начале недели на следующей неделе. Я проверяю свой календарь, и я говорю ей, что я связал в понедельник и вторник, но я свободен в среду днем или утром четверга. Она говорит, что днем в среду подходит ей и спрашивает, сколько времени будет хорошо для меня. Я говорю ей чем раньше, тем лучше, так как я буду заниматься увлекательными клиентами в ту ночь и надо уйти немного раньше уходить в этот день. Она предлагает 1 стр. Я снова проверяю мою запланированную, чтобы подтвердить, что 1 п.м. Среда свободна и ясно, и это. Она говорит, что она отправит мне письмо в среду утром в качестве напоминания, и я благодарю ее. После всего этого взад и вперед мы, наконец, у нас встреча на следующей неделе.
[конец сценария]
Когда эта часть моего дня начинается, это 3 стр. И я звоню от одного из наших поставщиков. «Vendor» - это компания, которая продает конкретный тип продукта для других компаний. У большинства компаний есть поставщики для компьютерных продуктов, канцелярских товаров, может быть, ксерокопии, а также много других вещей - что бы эта компания должна купить из другого бизнеса. Поставщик, который называет меня хочет создать встречу на следующую неделю. «Чтобы создать встречу» означает запланировать или организовать встречу или найти время, когда встречаются два или более человек. Вы можете настроить время, чтобы пообедать с другом или встретиться с кем-то, чтобы исправить свою сломанную раковину в вашем доме - вы настроете время. Поставщик призвал создать встречу со мной для следующего или на следующей неделе.
Поскольку я был вдали от моего стола в то время, когда она позвонила, она оставила голосовое послание. Чтобы быть «вдали от вашего стола» означает не быть в вашем офисе, может быть, потому что у вас есть еще одна встреча или вы делаете перерыв. Потому что я был вдали от моего стола, я не смог ответить на мой телефон, когда он зазвонил, поэтому поставщик оставил мне сообщение голосовой почты. Когда я вернусь на мой стол, или вернусь в свой офис, я извлекаю сообщение и слушаю его. «Чтобы получить» означает что-то получить, особенно когда мы говорим о информации, которая была сохранена на компьютере или, в этом случае, в системе голосовой почты. Чтобы получить сообщение голосовой почты, я должен вызвать систему голосовой почты, введите мой PIN-код (или личный идентификационный номер), а затем я могу слушать записанное сообщение. Иногда, когда вы называете кого-то в офисе, и они не отвечают на свой телефон, вы можете услышать, как это сообщение: «Я вдаю от моего стола прямо сейчас. Пожалуйста, оставьте сообщение, и я верну свой звонок, когда назад." Это очень распространенное исходящее сообщение. «Уходящие», значит, это то, что люди услышат, когда позвонят вам.