1. Alasdair mhic, ho ho
Cholla ghasda, ho ho
As do laimh-sa, ho ho
Dh'earbainn tapachd, trom eile
Ref: Chall eile bho chall a ho ro
Chall eile bho chall a ho ro
Chall eile huraibh i chall a ho ro
's haoi o ho trom eile.
2. As do laimh-s' gun oho
Earbhainn tapaidh o ho
Mharbhadh Tighearna o ho
Ach-nam-Breac leat trom eile
3. 'S ged 's beag mi fhein o ho
Bhuail mi ploc air o ho
Chuala m'in dè o ho
Sgeul nach b'ait learn trom eile
4. Chuala m'in dè o ho
Sgeul nach b'ait learn o ho
Glaschu a bhith a ho
Dol 'na lasair trom eile.
5. Glaschu a bhith o ho
Dol 'na lasair o ho
'S Obair-Dheathain o ho
'N deidh a chreachadh trom eile
Alasdair, son of exile Cholla
In your hand I would entrust deeds
The Lord of Ach-nam-breac would be
killed by you
He would be buried at the edge of the loch
And although I would get a bow,
I heard yesterday a sad story
That Glasgow was going down
And Aberdeen is being pillaged
1. Alasdair Mac, Хо Хо
Чолла Гхасда, Хо Хо
Из твоей руки, о
Депрессия богатства, другие тяжелые
Ссылка: еще один потерянный из ее ро
Еще один потерянный от его ро
Еще одна потеря была потеряна для ее ро
Хаои о тром тром эйле.
2. Как ваша рука в законе
Быстрая весна
Господь убит из о
Но-хитрости вы тяжелые другие
3. Хотя я очень маленький, о
Я нажал на него
Он меня слышал что
История, которая не пошла не так
4. Вы слышали меня, о, о
История о том, что не учил о
Глазго будет о
Это еще одно тяжелое пламя.
5. Глазго будет о
Это пламя или о
Это Абердин или ой
Будучи в ярости
Аласдейр, сын изгнанника Чолла
В твоей руке я бы доверил дела
Господь Ач-Нам-Бреак будет
убит вами
Он был бы похоронен на краю озера
И хотя я бы поклонился,
Я слышал грустную историю вчера
Это Глазго шел вниз
А Абердин грабят