Не говори мне под руку,
Я спешу.
Я стараюсь делать все без затей.
Распластавшись пугалом на шесте,
Развожу руками я на ветру.
Лицом на Север,
Свой взор направив
К родным пределам,
Мне дует в темя мой ветер,
Шепчет: "Пей меня до дна!"
Пей до дна, пей до дна.
Пей до самого дна,
Через горло в висок
Опьяняющим соком ударит
Весна.
Из трамвайных дверей
Кубарем напролом
Прорываюсь на свет
К твоему теплу.
Мне навстречу выходит мадам с веслом,
Предлагает с лукавым на брудершафт,
Берет под локоть,
Подводит к краю,
Толкает в пропасть,
И просит:
Пей со мной до дна.
Пей до дна, пей до дна.
Пей до самого дна,
Но вот, из-под скошенных крыш
Белой птицей взлетает
Весна.
А я застыл янтарем
На сосновой коре,
Будто врос я корнями в свой чернозем.
Скоморохом по радуге, колесом
Прохожу и цепляю за небо лбом.
Лицом на Север,
Свой взор направив
К родным пределам,
Мне дует в темя мой Ветер
Шепчет, пей меня до дна.
Do not tell me by the arm,
I'm in a hurry.
I try to do everything without fuss.
Spreading a scarecrow on a pole,
I grow my hands in the wind.
Face to the North,
By directing
To the native limits,
My wind is blowing in my head,
She whispers: "Drink me to the bottom!"
Drink to the bottom, drink to the bottom.
Drink to the very bottom,
Through the throat to the temple
Intoxicating juice will hit
Spring.
From tram doors
Headshot forward
I break into the light
To your warmth.
Madame comes out to meet me with an oar,
Suggests with crafty for brotherhood,
Takes under the elbow,
Brings to the edge,
Pushes into the abyss,
And he asks:
Drink with me to the bottom.
Drink to the bottom, drink to the bottom.
Drink to the very bottom,
But, from under the sloping roofs
White bird takes off
Spring.
And I am amber
On the pine bark,
As if I rooted in my black soil.
Skomorohom on the rainbow, the wheel
I pass and cling to the sky with my forehead.
Face to the North,
By directing
To the native limits,
My wind is blowing in my head
Whispers, drink me to the bottom.