<А вот там не вспомнили, как вот жениху?.. У Ив'анушка... А у красн'а сонц'а как-то...>
<Луны — ?> св'етлые…
<Луны?>
Што… Нет. Што у <р'ога — ?> з'олота. Ой... <Вспоминает.>
<Шёпотом:>
У <красна — ?> с'онца <луны — ?> св'етлые.
<В голос:>
У Ив'ана-то да к'удри р'усые.
К'удри р'усые да по плеч'ам леж'ат.
К'удри р'усые по плеч'ам лёж'ат
Да сл'овно ж'ар гор'ят.
<Мґм...>
Вот. Вот так пели.
<А напев? не помните?>
А мне сейчас и не спеть некак. Нет, не могу... Никак не <отзв'учиваю — ?>.
<А пели в голову как-то, да, вот? Какая здесь манера пения?>
Ну, так что:
<Напевает:>
По плеч'а-ам лёжат, сл'овно ж'а-ар гор'ят.
П'о плеч'а-ам лёж'ат, сл'овно ж'а-ар гор'ят.
Записано 17.07.2006.
& lt; But they didn’t remember how the bridegroom was here? .. Iv'Anushka ... And somehow, in the red Sun's ... & gt;
& lt; Moons -? & gt; sweethearts ...
& lt; Moons? & gt;
INTO ... No. What about & lt; r'oga -? & Gt; gold Oh ... & lt; Remember. & Gt;
& lt; Whisper: & gt;
& Lt; red -? & Gt; s'ontsa & lt; moons -? & gt; sweetheart
& lt; To voice: & gt;
Iv'an has yes k'udri r'usy.
K'udri r'usye yes on shoulders'am lezh'at.
K'udri r'usye on shoulders'am liege'at
Yes, sla'nov j'ar gor'yat.
& lt; Mґm ... & gt;
Here it is. That's how they sang.
& lt; A tune? don't remember? & gt;
And now I can’t sing as well. No, I can't ... I don’t answer & lt; I’m learning -? & Gt ;.
& lt; And they sang in the head somehow, yes, here? What is the style of singing here? & Gt;
So what:
& lt; Sings: & gt;
On the shoulders, they lie, as a matter of fact, they are gor'yat.
P'o shoulder'a am lyuzh'at, wordly z'a-ar gor'yat.
Recorded July 17, 2006.