Как призывный набат, прозвучали в ночи тяжело шаги, -
Значит, скоро и нам уходить и прощаться без слов.
По нехоженым тропам протопали лошади, лошади,
Неизвестно к какому концу унося седоков.
По нехоженым тропам протопали лошади, лошади,
Неизвестно к какому концу унося седоков.
Наше время иное, лихое, но счастье, как встарь, ищи!
И в погоню летим мы за ним, убегающим, вслед.
Только вот в этой скачке теряем мы лучших товарищей,
На скаку не заметив, что рядом товарищей нет.
И еще будем долго огни принимать за пожары мы,
Будет долго зловещим казаться нам скрип сапогов.
Про войну будут детские игры с названьями старыми,
И людей будем долго делить на своих и врагов.
А когда отгрохочет, когда отгорит и отплачется,
И когда наши кони устанут под нами скакать,
И когда наши девушки сменят шинели на платьица, -
Не забыть бы тогда, не простить бы и не потерять!
Like a warning bell, heavy footsteps sounded in the night, -
So soon we will leave and say goodbye without words.
On the untrodden trails, horses, horses,
It is not known to which end the riders are carrying.
On the untrodden trails, horses, horses,
It is not known to which end the riders are carrying.
Our time is different, dashing, but happiness, like the old, look!
And in pursuit of flying we follow him, fleeing after him.
Only here in this jump we lose the best comrades,
I did not notice at the race that there were no comrades nearby.
And we will take the lights for fires for a long time,
It will be a long time ominous to seem to us a creak of boots.
About war there will be children's games with names old,
And people will long be divided into their own and their enemies.
And when he picks it up, when it's burned off and repayed,
And when our horses get tired of jumping under us,
And when our girls change their greatcoats for a dress, -
Do not forget then, do not forgive and do not lose!