Бросьте скуку, как корку арбузную!
Небо ясное, легкие сны...
Парень лошадь имел и судьбу свою —
Интересную до войны.
А на войне как на войне,
А до войны как до войны, —
Везде, по всей Вселенной.
Он лихо ездил на коне
В конце весны, в конце весны —
Последней, довоенной.
Но туманы уже по росе плелись,
Град прошел по полям и мечтам.
Для того, чтобы тучи рассеялись,
Парень нужен был именно там.
Там — на войне как на войне,
А до войны как до войны, —
Везде, по всей Вселенной.
Он лихо ездил на коне
В конце весны, в конце весны —
Последней, довоенной.
Из болот ли подуло, из камер ли?
Ураган, снег и град пополам.
Ветры сникли, разбились и замерли.
Ветры лижут ладони парням.
Там — на войне как на войне,
А до войны как до войны, —
Везде, по всей Вселенной.
Он лихо ездил на коне
В конце весны, в конце весны —
Последней, довоенной.
1969
Throw boredom like a watermelon crust!
The sky is clear, light dreams ...
The guy had his fate -
Interesting before the war.
And in war as in war,
And before the war, as before the war, -
Everywhere, throughout the universe.
He famously rode a horse
At the end of spring, at the end of spring -
Last, pre -war.
But the fogs have already trained in dew,
The city went through the fields and dreams.
In order for the clouds to dissipate
The guy was needed there.
There - in war as in war,
And before the war, as before the war, -
Everywhere, throughout the universe.
He famously rode a horse
At the end of spring, at the end of spring -
Last, pre -war.
Was it from the swamps, from the cameras?
Hurricane, snow and hail in half.
The winds sneaked, crashed and froze.
The winds lick the palms of the guys.
There - in war as in war,
And before the war, as before the war, -
Everywhere, throughout the universe.
He famously rode a horse
At the end of spring, at the end of spring -
Last, pre -war.
1969