Не оставляйте женщину одну,
Чтоб на нее не возводить вину.
За смех и за ее беспечный вид,
Что прикрывает горечь всех обид.
Обид за то, что нелегко одной,
За то, что жизнь проходит стороной,
За то, что вы в заботах и делах,
За то, что тени прячутся в углах.
Не оставляйте женщину одну.
Свободную, но все-таки в плену.
В плену чужих настороженных глаз,
Что так ее преследуют подчас.
Как не забыть наказ издалека,
Когда ей кружат голову слегка
Из уст чужих высокие слова,
В которых что-то есть от колдовства.
Чтоб не искать в своем дому следов,
Чтоб не чинить по глупости судов,
Чтоб не будить сомнения струну,
Не оставляйте женщину одну...
Do not leave a woman alone,
So as not to blame her.
For laughter and for her careless appearance,
That covers the bitterness of all grievances.
Resentment for the fact that it is not easy for one,
For the fact that life passes by,
For the fact that you are in cares and deeds,
For the fact that the shadows are hiding in the corners.
Do not leave a woman alone.
Free, but still in captivity.
In the captivity of others' watchful eyes,
That so sometimes they pursue her.
How not to forget the order from afar,
When her head is twisted slightly
From the lips of strangers high words,
In which there is something from witchcraft.
So as not to look for traces in your house,
So as not to repair the stupidity of the courts,
So as not to awaken a doubt to the string,
Do not leave a woman alone ...