Спуштићу ум у срце,
тамо га неће дочекати нико,
само онај који ходи,
до свог лика несталог у води.
Зато ћу да убијем унутрашње зло,
кренућу на њега својом молитвом,
пашћемо оба до језерског дна,
али ћу горе испливати ја.
Реф:
И зато у теби су,
моја људска надања,
остају за вјекове,
успони и падања.
Сићи ћу у њега,
и пронаћи себе испод свега,
видјеће кога крију,
из срца ћу ишчупати змију.
Тијелом и крвљу кренућу на њега.
савићу кољена пред оним коме треба.
Тијелом и крвљу кренућу на њега,
савићу кољена пред оним коме треба.
Реф:
И зато у теби су,
моја људска надања,
остају за вјекове,
успони и падања.
Spushtiu mind srtse,
tamo ga no daughters niko
she herself koјi go,
Until svog face is non tax at the water.
But then let us kill the evil,
I turn on my prayer,
plow both up to the bottom of the sea,
ali so grief isplati
REF:
And then you have subi,
Moјa наudska nadaњa,
left for the age of
Come on and fall.
Syћi уy y њega,
and give yourself a svega underside,
see koga kriu
from the term u ishchupati zmiјu.
Thoroughblom and krvu I roll on ћ eg.
saviћu koљena before onim coma required.
Thorough and twist on the hedgehog,
saviћu koљena before onim coma required.
REF:
And then you have subi,
Moјa наudska nadaњa,
left for the age of
Come on and fall.