Хранитель милых чувств и прошлых наслаждений,
О ты, певцу дубрав давно знакомый гений,
Воспоминание, рисуй передо мной
Волшебные места, где я живу душой,
Леса, где я любил, где чувство развивалось,
Где с первой юностью младенчество сливалось
И где, взлелеянный природой и мечтой,
Я знал поэзию, веселость и покой...
Веди, веди меня под липовые сени,
Всегда любезные моей свободной лени,
На берег озера, на тихий скат холмов!..
Да вновь увижу я ковры густых лугов,
И дряхлый пук дерев, и светлую долину,
И злачных берегов знакомую картину,
И в тихом озере, средь блещущих зыбей,
Станицу гордую спокойных лебедей.
1817—1819
Keeper of cute feelings and past pleasures
Oh you, singer plowing a long-familiar genius,
Memories draw in front of me
Magic places where I live soul,
Forests where I loved where the feeling developed,
Where with the first youth of infancy merged
And where, hacking out nature and a dream,
I knew poetry, cheerfulness and peace ...
Lead, lead me under the lime sense,
Always kind of my free laziness,
On the lakeside, on a quiet slope of the hills! ..
Yes, I will see the carpets of thick meadows again,
And a decrepid bunch of trees, and a bright valley,
And the cereal shores familiar picture
And in a quiet lake, the medium of the gloomy Zybay,
Stanza is proud of calm swans.
1817-1819