если отбросить многочисленные повторы, подстрочник перевода песни с иврита на русский будет выглядеть примерно так: "Давайте веселиться и ликовать, давайте петь и радоваться; пробудитесь, братья, с радостью в сердце!".
If we ignore the numerous repetitions, the interlinear translation of the song from Hebrew into Russian will look something like this: "Let us rejoice and be glad, let us sing and be glad; awake, brothers, with joy in your hearts!"