БАЙКАЛЬСКИЙ ВЕТЕР
Музыка: Никита Богословский
Слова: Михаил Матусовский
У ветра у байкальского характер переменчивый,
То гордый и неласковый, то тихий и застенчивый.
С тобой он ясным вечером по-дружески беседует,
Но не забудем все-таки, что с ним шутить не следует.
Чтоб в непогоду грозную не стать его добычею,
Ты с ним не будь заносчивым,
Ты с ним не будь забывчивым.
Плыви, не зная робости, дорогой белопенною,
Тогда тебе ответит он любовью неизменною.
У ветра у байкальского характер неустойчивый,
То буйный и отчаянный, то нежный и отходчивый.
Не каждый с ним подружится не всякий с ним управится,
И оттого наверное мне этот ветер нравится.
Мне нравится... Нравится!
1966
Песня из х/ф "Приезжайте на Байкал" (1965).
Реж. Вениамин Дорман.
THE BAIKAL WIND
Music: Nikita the Theologian
Words: Mikhail Matusovsky
The wind near Baikal character is changeable,
He was proud and ungentle, then quiet and shy.
With you, he talks in a friendly evening,
But we will not forget, after all, that we should not joke with him.
In order to prevent the terrible from becoming his prey,
Do not be arrogant with him,
Do not be forgetful with him.
Swim, not knowing shyness, expensive white-capped,
Then he will answer you with unchanging love.
The wind near Baikal is unstable,
That is violent and desperate, then gentle and quick-witted.
Not everyone will make friends with him, not everyone will manage it,
And that's why I like this wind.
I like ... I like it!
1966
A song from the movie "Come to Baikal" (1965).
Dir. Veniamin Dorman.