Я несла свою беду
По весеннему по льду.
Подломился лёд - душа оборвалася.
Камнем под воду пошла,
А беда, хоть тяжела,
Да за острые края удержалася.
Да за острые края удержалася.
Кто из них сказал ему -
Господину моему?
Только выдали меня, проболталися,
И от страсти сам не свой,
Он поехал вслед за мной,
А беда с молвою вслед увязалися.
А беда с молвою вслед увязалися.
Он настиг меня, нагнал,
Обнял, на руки поднял...
Рядом с ним в седле беда ухмылялася.
Hо остаться он не смог -
Был всего один денёк,
А беда на вечный срок задержалася.
А беда на вечный срок задержалася.
Я ж несла свою беду
По весеннему по льду.
Подломился лёд - душа оборвалася.
Камнем под воду пошла,
А беда, хоть тяжела,
Да за острые края удержалася.
Да за острые края удержалася.
I carried my misfortune
On spring on ice.
The ice broke - the soul broke.
A stone under the water went
But the trouble, though hard,
Yes, for the sharp edges held.
Yes, for the sharp edges held.
Which of them told him -
To my lord?
Just betrayed me, blabbed
And from passion I’m not mine,
He followed me
And trouble followed the rumor after the rumor.
And trouble followed the rumor after the rumor.
He overtook me, caught up with me,
He hugged, lifted in his arms ...
Beside him in the saddle, mischief smirked.
But he could not stay -
There was only one day
But trouble for an eternal term lingered.
But trouble for an eternal term lingered.
I carried my misfortune
On spring on ice.
The ice broke - the soul broke.
A stone under the water went
But the trouble, though hard,
Yes, for the sharp edges held.
Yes, for the sharp edges held.