ЧАСЫ СУДЬБЫ
Когда зима, у нас такие ночи длинные,
А ты послушай, ты прислушайся, чудак,
Часы судьбы, твоей судьбы, часы старинные - |
Тик-так, тик-так, тик-так, тик-так, тик-так, тик-так. | 2 раза
С трудом работает механика усталая,
Ах, не до штурмов нам уже, не до атак,
А все скрипит, а все скрипит пружинка старая - |
Тик-так, тик-так, тик-так, тик-так, тик-так, тик-так. | 2 раза
Пускай дороги у нас длинные, не длинные,
А все равно когда-нибудь случится так.
Часы судьбы, твоей судьбы, часы старинные -
Тик-так, тик-так, тик-так, тик-так, тик-так, тик-так.
У нас не спрашивают - хочется, не хочется,
Так хохочи, пока хохочется, чудак,
Пока не кончится твое, пока не кончится - |
Тик-так, тик-так, тик-так, тик-так, тик-так, тик-так. | 2 раза
WATCHES OF DESTINY
When it's winter, we have these nights long,
And you listen, you listen, crank,
Clock of fate, your fate, old clock - |
Tick-tick, tick-tick, tick-tick, tick-tick, tick-tick, tick-tick. | 2 times
Hardly mechanic working tired
Ah, not storming us, not to attack
And all the squeaks, and all the spring squeaks old - |
Tick-tick, tick-tick, tick-tick, tick-tick, tick-tick, tick-tick. | 2 times
Let the roads be long, not long,
Anyway, it will ever happen like that.
Clock of fate, your fate, antique clock -
Tick-tick, tick-tick, tick-tick, tick-tick, tick-tick, tick-tick.
We do not ask - I want, I do not want,
So laugh, while laughing, eccentric,
Until your end is over, until it's over - |
Tick-tick, tick-tick, tick-tick, tick-tick, tick-tick, tick-tick. | 2 times