Соединение сердец --
старинное приспособленье:
вот-вот уж, кажется, конец --
ан снова, смотришь, потепленье.
Вот-вот уж, кажется, пора,
разрыв почти увековечен...
Но то, что кажется с утра,
преображается под вечер.
Соединение сердец --
старинное приспособленье...
Но если впрямь настал конец,
какое, к черту, потепленье?
Но если впрямь пришла пора,
все рассуждения напрасны:
что было -- сплыло со двора,
а мы хоть врозь, но мы -- прекрасны.
И в скорбный миг, печальный миг
теряют всякое значенье
все изреченья мудрых книг
и умников нравоученья.
Понятны только нам двоим
истоки радости и муки...
И тем живем, на том стоим,
и утешаемся в разлуке.
The connection of hearts -
ancient fixture:
it seems that the end is
But again, look, warming.
Well, it seems like it's time
the gap is almost perpetuated ...
But what seems in the morning
transformed in the evening.
The connection of hearts -
old fixture ...
But if indeed the end has come,
what the hell is warmer?
But if the time has really come,
all reasoning is in vain:
what was - floated from the yard,
and we are at least apart, but we are beautiful.
And in a mournful moment, a sad moment
lose all meaning
all sayings of wise books
and clever morals.
Only the two of us understand
sources of joy and torment ...
And so we live, on that we stand,
and take comfort in separation.