Опасаясь контрразведки, избегая жизни светской,
Под английским псевдонимом "мистер Джон Ланкастер-Пек",
Вечно в кожаных перчатках — чтоб не делать отпечатков, —
Жил в гостинице "Советской" несоветский человек.
Джон Ланкастер в одиночку, преимущественно ночью,
Щёлкал носом — в нём был спрятан инфракрасный объектив, —
А потом в нормальном свете представало в чёрном цвете
То, что ценим мы и любим, чем гордится коллектив.
Клуб на улице Нагорной стал общественной уборной,
Наш родной Центральный рынок стал похож на грязный склад,
Искаженный микроплёнкой, ГУМ стал маленькой избёнкой,
И уж вспомнить неприлично, чем предстал театр МХАТ.
Но работать без подручных — может, грустно, а может скучно, —
Враг подумал — враг был дока, — написал фиктивный чек,
И, где-то в дебрях ресторана гражданина Епифана
Сбил с пути и с панталыку несоветский человек.
Епифан казался жадным, хитрым, умным, плотоядным,
Меры в женщинах и в пиве он не знал и не хотел.
В общем так: подручный Джона был находкой для шпиона, —
Так случиться может с каждым — если пьян и мягкотел!
"Вот и первое заданье: в три пятнадцать возле бани —
Может, раньше, а может, позже — остановится такси, —
Надо сесть, связать шофера, разыграть простого вора, —
А потом про этот случай раструбят по "Би-Би-Си".
И ещё. Побрейтесь свеже, и на выставке в Манеже
К вам приблизится мужчина с чемоданом, скажет он:
"Не хотите ли черешни?" Вы ответите: "Конечно", -
Он вам даст батон с взрывчаткой — принесёте мне батон.
А за это, друг мой пьяный, — говорил он Епифану, —
Будут деньги, дом в Чикаго, много женщин и машин!"
...Враг не ведал, дурачина: тот, кому все поручил он,
Был чекист, майор разведки и прекрасный семьянин.
Да, до этих штучек мастер этот самый Джон Ланкастер!..
Но жестоко просчитался пресловутый мистер Пек —
Обезврежен он, и даже он пострижен и посажен,
А в гостинице "Советской" поселился мирный грек.
Fearing counterintelligence, avoiding secular life,
Under the English pseudonym & quot; Mr. John Lancaster-Peck & quot ;,
Always in leather gloves - so as not to make prints, -
He lived in the hotel & quot; Soviet & quot; non-Soviet person.
John Lancaster alone, mostly at night,
He clicked his nose - there was an infrared lens hidden in it, -
And then in normal light appeared in black
What we value and love, what the team is proud of.
The club on Nagornaya Street became a public restroom,
Our native Central Market looked like a dirty warehouse,
Distorted by microfilm, GUM has become a little izba,
And it’s indecent to recall what the Theater of the Moscow Art Theater presented.
But to work without assistants - maybe sad or maybe boring -
The enemy thought - the enemy was a dock, - wrote a fake check,
And, somewhere in the wilds of the restaurant citizen Epifan
A non-Soviet man was knocked out of the way and with a pantalica.
Epifan seemed greedy, cunning, clever, carnivorous,
He did not know and did not want measures in women and in beer.
In general, as follows: John's assistant was a godsend for a spy, -
So it can happen to everyone - if drunk and soft!
& quot; Here is the first task: at three fifteen near the bath -
Maybe earlier, or maybe later - the taxi will stop, -
We must sit down, tie the driver, play the simple thief, -
And then about this case they trumpet the "BBC".
And further. Shave fresh and on show at the Manege
A man with a suitcase will approach you, he will say:
& quot; Would you like a sweet cherry? & quot; You will answer: & quot; Of course & quot ;, -
He will give you a loaf with explosives - bring me a loaf.
And for this, my drunk friend, "he said to Epifan,"
There will be money, a house in Chicago, lots of women and cars! & Quot;
... The enemy did not know, the fool: the one to whom he entrusted everything,
There was a security officer, an intelligence major and a wonderful family man.
Yes, until these things master this very John Lancaster! ..
But the notorious Mr. Peck cruelly miscalculated -
He is harmless, and even he is trimmed and set,
And in the hotel & quot; Sovetskaya & quot; settled peaceful Greek.