lehe el ghuroor wel kibria lehe el ghuroor?
la la tebaha be thakaa lehe el ghuroor
lehe el ghuroor wel kibria lehe el ghuroor?
la la tebaha be thakaa lehe el ghuroor
et3awath min kelmat anaa
khallek tabi3i methlenaa lehe el ghuroor
lehe el ghuroor wel kibria lehe el ghuroor?(leeeeh)
la la tebaha be thakaa lehe el ghuroor(leeeh)
******music******
lehe el kalafa we tta3ab
tamshi t-then inaak 3ajab?
lehe el kalafa we tta3ab
tamshi t-then inaak 3ajab?
tara el basata min thahab
khith-ha nasiha menninaa lehe el ghuroor
khith-ha nasiha menninaa
khallik tabi3i mithlina lehe el ghuroor
lehe el ghuroor wel kibria lehe el ghuroor?(leeeeh)
la la tebaha be thakaa lehe el ghuroor(leeeh)
******music******
mush ahla men basma malaak
tiba hina we dehka hinaak
mush ahla men basma malaak
tiba hina we dehka hinaak
fikha we raiehna ma3aak
ma yeswa kill hathaa el 3ana lehe el ghuroor
ma yeswa kill hathaa el 3ana
khallik tabi3i mithlina lehe el ghuroor
lehe el ghuroor wel kibria lehe el ghuroor?(leeeeh)
la la tebaha be thakaa lehe el ghuroor(leeeh)
******music******
hebb el tawadu3 el jameel
la tseer fi dammek thegeel
hebb el tawadu3 el jameel
la tseer fi dammek thegeel
ekseb gulooben lak temeel
tekbar ithaa fi 3eninaa lehe el ghuroor
tekbar ithaa fi 3eninaa
khallik tabi3i mithlina lehe el ghuroor
lehe el ghuroor wel kibria lehe el ghuroor?
la la tebaha be thakaa lehe el ghuroor
lehe el ghuroor?
***********************************************************
The translation:
lehe el ghuroor wel kibria lehe el ghuroor?
why is the arrogance and the pride, why is the arrogance?
lehe= why
el= the
ghuroor= arrogance
wel= and the(the=l)
kibria= pride
lehe= why
el= the
ghuroor= arrogance
la la tebaha be thakaa lehe el ghuroor
don't be proud of your intelligence
la la = no no. here it means don't don't
tebehe= be proud
be= of
thakaa= intelligence
lehe= why
el= the
ghuroor= arrogance
et3awath min kelmet anaa (arabic idiom)
stob being selfesh
et3awath= Arabic swear, it means stop saying or doing something
min kelmet= saying the word
anaa= literally it means I'm, but here it means being selfesh
khallek tabi3i methlenaa lehe el ghuroor
be normal like us, why is the arrogance?
khallek= be
tabi3i= norma
methlena= like us
lehe= why
el= the
ghuroor= arrogance
*********music*********
lehe el kalafa we tta3ab
why is the kalafa and the tiredness?
lehe= why
el= the
kalafa= arabic word(noun), it means when a person who makes a lot, too much work without any benefit,
when u want to why is all that? say: lehe el kalafa.
we= and
ta3ab= tiredness, it means here when u make urself tired for nothing, when u get tired and there will be no results.
temshi t-then inaak 3ajab?
u walk and u think urself wow
temshi= u walk
t-then= u think
ennak= u r
3ajab= wow
tara el basata min thahab ( arabic idiom)
being simple is made of gold
tara= to tell someone about something, we put it befor the sentence, for ex: tara intee helwaa, u r pretty.
khith-ha nasiha menninaa
take it as an advise from us
khith-ha= thak it
nasiha= advise
menninaa= from us
khallek tabi3i methlenaa lehe el ghuroor
be normal like us, why is the arrogance?
khallek= be
tabi3i= norma
methlena= like us
lehe= why
el= the
ghuroor= arrogance
*********music***********
mush ahla men basma malaak
is there any thing more beautiful more than a smile of an angel?
mush= the slang way to ask, mush amazing? isn't amazing?
ahla= more beautiful
me
lehe el ghuroor wel kibria lehe el ghuroor?
la la tebaha be thakaa lehe el ghuroor
lehe el ghuroor wel kibria lehe el ghuroor?
la la tebaha be thakaa lehe el ghuroor
et3awath min kelmat anaa
khallek tabi3i methlenaa lehe el ghuroor
lehe el ghuroor вел кибрия lehe el ghuroor? (leeeeh)
la la tebaha be thakaa lehe el ghuroor (leeeh)
****** Музыка ******
лехе эль-калафа мы tta3ab
тамши т-тогда инаак 3аджаб?
лехе эль-калафа мы tta3ab
тамши т-тогда инаак 3аджаб?
Тара Эль Басата Мин Тахаб
khith-ha nasiha menninaa lehe el ghuroor
khith-ha nasiha menninaa
khallik tabi3i mithlina lehe el ghuroor
lehe el ghuroor вел кибрия lehe el ghuroor? (leeeeh)
la la tebaha be thakaa lehe el ghuroor (leeeh)
****** Музыка ******
муш ахла мужчины басма малаак
тиба хина мы дека хинаак
муш ахла мужчины басма малаак
тиба хина мы дека хинаак
fikha we raiehna ma3aak
ma yeswa kill hathaa el 3ana lehe el ghuroor
ma yeswa kill хатха эль 3ана
khallik tabi3i mithlina lehe el ghuroor
lehe el ghuroor вел кибрия lehe el ghuroor? (leeeeh)
la la tebaha be thakaa lehe el ghuroor (leeeh)
****** Музыка ******
Хебб Эль Таваду3 Эль Джамиль
la tseer fi dammek thegeel
Хебб Эль Таваду3 Эль Джамиль
la tseer fi dammek thegeel
Эксеб Гулообен Лак Темеель
tekbar ithaa fi 3eninaa lehe el ghuroor
Tekbar Ithaa Fi 3eninaa
khallik tabi3i mithlina lehe el ghuroor
lehe el ghuroor wel kibria lehe el ghuroor?
la la tebaha be thakaa lehe el ghuroor
lehe el ghuroor?
*********************************************** ** *******
Перевод:
lehe el ghuroor wel kibria lehe el ghuroor?
почему высокомерие и гордыня, почему высокомерие?
lehe = почему
el = the
ghuroor = высокомерие
wel = и (the = l)
кибрия = гордость
lehe = почему
el = the
ghuroor = высокомерие
la la tebaha be thakaa lehe el ghuroor
не гордись своим умом
la la = нет нет. здесь это означает не надо
tebehe = гордиться
быть = из
thakaa = интеллект
lehe = почему
el = the
ghuroor = высокомерие
et3awath min kelmet anaa (арабская идиома)
Stob быть эгоистом
et3awath = арабский ругайся, это означает перестань что-то говорить или делать
min kelmet = произнося слово
анаа = буквально это означает я, но здесь это означает быть эгоистом
khallek tabi3i methlenaa lehe el ghuroor
будь нормальным как мы, к чему такое высокомерие?
khallek = быть
tabi3i = norma
methlena = как мы
lehe = почему
el = the
ghuroor = высокомерие
********* Музыка *********
лехе эль-калафа мы tta3ab
почему калафа и усталость?
lehe = почему
el = the
kalafa = арабское слово (существительное), это означает, когда человек, который делает много, слишком много работает без всякой пользы,
когда ты хочешь, почему все это? скажи: lehe el kalafa.
мы = и
ta3ab = усталость, здесь имеется в виду, когда ты зря утомляешь себя, когда ты устанешь и результатов не будет.
темши т-тогда инаак 3аджаб?
ты гуляешь и думаешь, что ты вау
temshi = u прогулка
т-то = ты думаешь
ennak = u r
3ajab = вау
тара эль басата мин тахаб (арабская идиома)
простота сделана из золота
tara = рассказать кому-то о чем-то, мы ставим это перед предложением, например: tara intee helwaa, u r pretty.
khith-ha nasiha menninaa
прими это как совет от нас
khith-ha = спасибо
nasiha = советовать
menninaa = от нас
khallek tabi3i methlenaa lehe el ghuroor
будь нормальным как мы, к чему такое высокомерие?
khallek = быть
tabi3i = norma
methlena = как мы
lehe = почему
el = the
ghuroor = высокомерие
********* Музыка ***********
муш ахла мужчины басма малаак
Есть ли что-нибудь прекраснее улыбки ангела?
месиво = сленговый способ спросить, месиво удивительно? не удивительно?
ахла = красивее
мне