Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!
1. Когда солнце будет свернуто (или потеряет свое сияние, или будет выброшено),
2. когда падут звезды,
3. когда горы будут сдвинуты с мест (или приведены в движение),
4. когда верблюдицы на десятом месяце беременности останутся без присмотра,
5. когда дикие звери будут собраны,
6. когда моря запылают (или переполнятся; или опустеют; или перемешаются; или станут красными),
7. когда души объединятся (праведники объединятся с праведниками, а грешники — с грешниками; или праведники соединятся с райскими гуриями, а неверующие — с дьяволами; или души соединятся с телами),
8. когда зарытую живьем спросят,
9. за какой грех ее убили,
10. когда свитки с деяниями рабов будут развернуты,
11. когда небо будет сдернуто,
12. когда Ад будет разожжен с новой силой,
13. когда Рай будет приближен к праведникам,
14. тогда познает душа, что она принесла.
15. Но нет! Клянусь телами небесными — отступающими,
16. передвигающимися и исчезающими!
17. Клянусь ночью, когда она наступила (или отступила)!
18. Клянусь рассветом, когда он забрезжил!
19. Это — слова благородного посланца,
20. обладателя силы при Владыке Трона, почитаемого,
21. которому там (на небесах) повинуются, доверенного.
22. Ваш товарищ (Мухаммад) не является одержимым.
23. Он видел его (Джибрила) на ясном горизонте
24. и не скупится передать сокровенное.
25. Это — не речи дьявола изгнанного, побиваемого.
26. Куда же вы направляетесь?
27. Это — лишь Напоминание мирам,
28. тем из вас, кто желает следовать прямым путем.
29. Но вы не пожелаете этого, если этого не пожелает Аллах, Господь миров.
In the name of Allah, the Merciful, the Merciful!
1. When the sun is curled (or loses its radiance, or is thrown out),
2. when the stars fall,
3. when the mountains are moved (or set in motion),
4. when the camels in the tenth month of pregnancy are left unattended,
5. When the wild animals are collected,
6. when the seas burn (or overflow; or empty; or mix; or turn red),
7. when the souls unite (the righteous will unite with the righteous, and the sinners with sinners; or the righteous will unite with the heavenly gurus, and unbelievers with the devils; or the souls will be connected with the bodies),
8. When buried alive they ask
9. For what sin they killed her,
10. when the scrolls with the acts of slaves are deployed,
11. When the sky is pulled
12. When Hell is rekindled with renewed vigor,
13. When Paradise is close to the righteous,
14. Then the soul knows what it has brought.
15. But no! I swear by the heavenly bodies - retreating,
16. Moving and disappearing!
17. I swear at night when she came (or retreated)!
18. I swear by the dawn when he began to slip!
19. These are the words of a noble messenger,
20. possessor of power under the Lord of the Throne, revered,
21. To which there (in heaven) they obey, entrusted.
22. Your comrade (Muhammad) is not obsessed.
23. He saw him (Djibril) on a clear horizon
24. And he is not stingy in transmitting the innermost.
25. This is not the speech of the exiled, beaten devil.
26. Where are you going?
27. This is just a Reminder to the worlds,
28. to those of you who wish to follow the direct path.
29. But you will not wish it if Allah, the Lord of the worlds does not wish it.