Фильм: Tawaif/ Куртизанка (1985)
Композитор: Рави
Слова песни: Хасан Камал
Исполнитель: Аша Бхонсле
Joban anmol balma
Молодость бесценна, дорогой мой
Bajаriya mein aake
Придя на этот базар,
Qadariya ganwaa ke
Растеряв моральные ценности
Bika bin mol balma
Ты сам продался за бесценок, дорогой мой
Baali umariya kori chunariya
Юные годы, незапятнанная накидка (намек на девственность)
Julmi nataaniya haaye
Предательский "гвоздик" в носу, ах...(украшение, обязательное для проститутки)
Roop nagar mein loot machi hai
Каждый норовит украсть эту красоту
Sab kuch bike beetai
Здесь все продается
Laga le tu bhi mol balma
Так назови и ты свою цену, дорогой мой
Kajra lagai ke mehndi rachai ke
Подведя сурьмой глаза, разукрасив руки хной
Baithi sej sajaai
Сижу я на ложе из цветов
Banke suhaagan roz nahin main
Я не становлюсь невестой каждый день
Phir bhi suhaagan haaye
Однако каждая ночь для меня - брачная
Tu bhi to kuch bol balma
Скажи и ты что-нибудь, дорогой мой
Movie: Tawaif / Courtesan (1985)
Composer: Ravi
Lyrics: Hassan Kamal
Artist: Asha Bhonsle
Joban anmol balma
Youth is priceless, my dear
Bairiya mein aake
Having come to this bazaar,
Qadariya ganwaa ke
Losing moral values
Bika bin mol balma
You yourself sold for nothing, my dear
Baali umariya kori chunariya
Early years, spotless cape (hint of virginity)
Julmi nataaniya haaye
Treacherous "carnation" in the nose, ah ... (decoration, mandatory for a prostitute)
Roop nagar mein loot machi hai
Everyone wants to steal this beauty.
Sab kuch bike beetai
Here everything is for sale
Laga le tu bhi mol balma
So name your price too, my dear
Kajra lagai ke mehndi rachai ke
Summing up antimony eyes, decorating hands with henna
Baithi sej sajaai
I am sitting on a bed of flowers
Banke suhaagan roz nahin main
I do not become a bride every day
Phir bhi suhaagan haaye
However, every night for me - marriage
Tu bhi to kuch bol balma
Say something to you too, my dear