Из Г. Гейне
Хотел бы в единое слово
Я слить мою грусть и печаль
И бросить то слово на ветер,
Чтоб ветер унес его вдаль.
И пусть бы то слово печали
По ветру к тебе донеслось,
И пусть бы всегда и повсюду
Оно тебе в сердце лилось!
И если б усталые очи
Сомкнулись под грезой ночной,
О, пусть бы то слово печали
Звучало во сне над тобой.
1859
From G. Heine
I would like in one word
I merge my sadness and sorrow
And throw that word down the drain
So that the wind carries him into the distance.
And let that word of sorrow
In the wind you heard
And let it be always and everywhere
It poured into your heart!
And if tired eyes
Cloaked under a daydream,
Oh let that word of sorrow
It sounded in a dream above you.
1859