Цветы, что там бледнеют, -
Из света лунного розы, -
Ночами расцветают...
Такую мне б сорвать!
Чтоб утолить страданья,
Ищу я у потока
Цветы, что там бледнеют -
Из света лунного розы ...
Утихло бы томленье,
И стал бы я как в сказке, -
Блаженно тих, - вплетая
В каштановые кудри
Из света лунного розы!
The flowers that fade there, -
From the light of the moon rose, -
At night, bloom ...
This used me to break!
To quench the suffering,
I am looking for a stream
The flowers that fade there -
From the light of the moon rose ...
Would have subsided languor
And I would have become like a fairy tale, -
Blissfully quiet - weaving
In brown curls
From the light of the moon rose!