День, день так похож на ночь.
Сын, а может быть дочь.
Она нервно листает страницы журнала мод.
Он никак не может решиться взойти капитаном на плот.
Этот плот из бьющих хлыстов,
Этот плот из нежных цветов.
Он качнется и отойдет от берега снов.
Он покинет невинные земли, паруса его поднимет любовь.
А-ах, как им жаль,
О-он как пожар.
Этот сказочный день, так похожий на ночь.
Он, наверное сделает это. Давай, давай, сомненья прочь.
Он оттолкнется от детства твердым шестом.
Она улыбнется ему напоследок, посмотрит на дом.
Давай в этот день их оставим вдвоем.
Мы уже ничего не можем менять - давай просто уйдем.
Де-ень, день так похож на ночь.
Сы-ын, а может быть дочь.
Day, day is so like the night.
A son, maybe a daughter.
She nervously thumbs through the pages of the fashion magazine.
He can not decide to climb into a raft captain.
This raft of hitting whips,
This raft of delicate flowers.
He will swing and depart from the shore of dreams.
He will leave the innocent earth, his sails will lift love.
Ah, how sorry they are,
Oh, he's like a fire.
This is a fabulous day, so like a night.
He will probably do it. Come on, come on, doubt away.
He will push away from childhood with a hard pole.
She will smile at last, look at the house.
Let's leave them on this day alone.
We can not change anything anymore - let's just go.
De -yen, the day is so like the night.
Sy-yin, maybe a daughter.