Au clair de la lune,
Mon ami Pierrot,
Prête-moi ta plume
Pour écrire un mot.
Ma chandelle est morte,
Je n'ai plus de feu ;
Ouvre-moi ta porte,
Pour l'amour de Dieu.
Au clair de la lune,
Pierrot répondit :
« Je n'ai pas de plume,
Je suis dans mon lit.
Va chez la voisine,
Je crois qu'elle y est,
Car dans sa cuisine
On bat le briquet. »
Au clair de la lune,
S'en fut Arlequin
Frappe chez la brune ;
Ell' répond soudain :
« Qui frapp' de la sorte ?
Il dit à son tour :
— Ouvrez votre porte
Pour le Dieu d'Amour ! »
Au clair de la lune,
On n'y voit qu'un peu ;
On chercha la plume,
On chercha le feu.
En cherchant d'la sorte
Je n'sais c'qu'on trouva,
Mais je sais qu'la porte
Sur eux se ferma.
При свете Луны, Пьерро, друг мой,
Одолжи мне свое перо, чтобы кое-что написать.
Моя свеча погибла, у меня больше нет огня.
Ради Бога, открой мне дверь.
При свете Луны Пьерро ответил:
«У меня нет пера, ведь я уже лежу в постели.
Пойди к соседке, думаю, что она дома,
Так как в её кухне зажжен огонек».
При свете Луны Арлекин пошел
Постучаться в дом к брюнетке. Она внезапно ответила:
«Кто там так стучится?». Он же, в свою очередь, сказал:
«Ради Бога Любви, откройте вашу дверь».
При свете Луны там можно увидеть совсем чуть-чуть.
Искали перо, искали огонек.
Я не знаю, что же нашлось в этих поисках,
Однако, я знаю, что они закрыли за собой дверь.
В лунном свете
Мой друг Пьеро,
Одолжи мне свою ручку
Написать слово.
Моя свеча мертва,
У меня нет огня;
Открой дверь,
Ради бога
В лунном свете
Пьеро ответил:
«У меня нет пера,
Я в своей постели.
Иди в дом соседа,
Я думаю, что она там,
Потому что на его кухне
Мы победили зажигалку. "
В лунном свете
Арлекин ушел
Нанести удар по брюнетке;
Она внезапно отвечает:
"Кто поражает?
Он говорит в свою очередь:
- Открой дверь
Для Бога Любви! "
В лунном свете
Мы видим только немного;
Мы искали ручку,
Мы искали огонь.
Ища таким образом
Я не знаю что мы нашли
Но я знаю, что дверь
На них закрыто.
При свете Луны, Пьерро, друг мой,
Одолжи мне свое перо, чтобы кое-что написать.
Моя свеча погибла, у меня больше нет огня.
Ради Бога, открой мне дверь.
При свете Луны Пьерро ответил:
"Я уже лежал в постели.
Пойди к соседке, думаю, что она дома,
Так как в кухне зажжен огонек ».
При свете Луны Арлекин пошел
Постучаться в дом к брюнетке. Вы здесь:
"Кто там так стучится?" Он же, в свою очередь, сказал:
"Ради Бога Любви, откройте вашу дверь".
При свете Луны там можно увидеть совсем чуть-чуть.
Искали перо, искали огонек.
Я не знаю, что это было в этих поисках,
Однако я знаю, что они закрылись за собой.