Текст песни Франц Кафка - Заботы главы семейства

Исполнитель
Название песни
Заботы главы семейства
Дата добавления
06.07.2017 | 20:20:05
Просмотров 68
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным

Для вашего ознакомления предоставлен текст песни Франц Кафка - Заботы главы семейства, а еще перевод песни с видео или клипом. Также вы можете прослушать песню онлайн

(читает: Екатерина Семёнова)

Одни говорят, что слово «одрадек» славянского корня и пытаются на основании этого объяснить образование данного слова. Другие считают, что слово это немецкого происхождения, но испытало славянское влияние. Неуверенность обоих толкований приводит, однако, к справедливому, пожалуй, заключению, что оба неверны, тем более что ни одно из них не открывает смысла этого слова.

Конечно, никто не стал бы заниматься такими изысканиями, если бы действительно не было на свете существа по имени Одрадек. На первый взгляд оно походит на плоскую звездообразную шпульку для пряжи, да и впрямь кажется, что оно обтянуто пряжей; правда, это всего лишь какие-то спутавшиеся и свалявшиеся обрывки разнородной и разномастной пряжи. Но тут не только шпулька, тут из центра звезды выходит поперечная палочка, а к этой палочке прикреплена под прямым углом еще одна. С помощью этой последней палочки на одной стороне и одного из лучей звезды на другой все это может стоять как на двух ногах.

Напрашивается мысль, что это творение имело прежде какую-то целесообразную форму, а теперь просто сломалось. Но, кажется, это не так; во всяком случае, нет никаких признаков этого; нигде не видно ни отметин, ни изломов, которые бы указывали на что-то подобное; при всей кажущейся нелепости тут есть своего рода законченность. Подробнее, впрочем, об этом рассказать невозможно, поскольку Одрадек необычайно подвижен и поймать его нельзя.

Он пребывает попеременно на чердаке, на лестнице, в коридорах, в передней. Иногда его месяцами не видно; тогда он, вероятно, переселяется в другие дома; но потом он неукоснительно возвращается в наш дом. Порой, когда выходишь за дверь, а он как раз прислонился внизу к перилам, хочется заговорить с ним. Конечно, ему не задаешь трудных вопросов, с ним обращаешься — сама его крошечность подбивает на это — как с малым ребенком. «Как тебя зовут?» — спрашиваешь его. «Одрадек», — говорит он. «А где же ты живешь?» — «Без определенного местожительства», — говорит он и смеется; но это такой смех, который можно издать без легких. Он звучит примерно так, как шорох в упавших листьях. На этом беседа обычно кончается. Впрочем, даже такие ответы получишь не всегда; часто он долго безмолвствует, как деревяшка, каковую он, кажется, и представляет собой.

Напрасно спрашиваю себя, что с ним будет. Разве он может умереть? Все, что умирает, имело прежде какую-то цель, производило какие-то действия и от этого износилось; об Одрадеке сказать этого нельзя. Значит, и под ноги моим детям и детям детей он еще будет когда-нибудь скатываться с лестницы, волоча за собой нитку? Он ведь явно никому не причиняет вреда; но представить себе, что он меня еще и переживет, мне почти мучительно.
(перевод С.Апта)
(Reads: Ekaterina Semyonova)

Some say that the word "odradek" of the Slavic root and try to explain the formation of this word on the basis of this. Others believe that the word is of German origin, but experienced the Slavic influence. The uncertainty of both interpretations leads, however, to a fair, perhaps, conclusion that both are incorrect, especially since none of them reveals the meaning of this word.

Of course, no one would do such research if there really was not a creature named Odradek. At first sight it looks like a flat star-shaped bobbin for yarn, and indeed it seems that it is covered with yarn; True, it's just some tangled and crumbling scraps of heterogeneous and mismatched yarn. But there is not only a bobbin, a transverse stick emerges from the center of the star, but another one is attached to this stick at right angles. With the help of this last wand on one side and one of the rays of the star on the other, it can all stand as on two legs.

The thought arises that this creation had previously some kind of expedient form, and now it just broke. But it seems that this is not so; In any case, there are no signs of this; Nowhere is there any mark or kink that would point to something like that; For all the apparent absurdity here is a kind of completeness. More, however, this can not be told, since Odradek is unusually mobile and can not be caught.

He is alternately in the attic, on the stairs, in the corridors, in the hall. Sometimes it's not visible for months; Then he probably moves to other houses; But then he faithfully returns to our house. Sometimes, when you leave the door, and he just leans against the railing, I want to talk to him. Of course, he does not ask difficult questions, you turn to him - his very tiny one picks it up - like with a small child. "What's your name?" - you ask him. "Odradek," he says. "And where do you live?" - "Without a definite place of residence," he says and laughs; But it's such a laugh that you can publish without easy. It sounds about as rustling in fallen leaves. This usually ends the conversation. However, even such answers will not always be received; He often remains silent for a long time, like a piece of wood, which he seems to represent.

I ask myself vainly what will happen to him. Could he die? Everything that dies has before had some purpose, produced some kind of action, and has worn it out; About Odradeq this can not be said. So, under the feet of my children and children of children, will he ever again roll down the stairs, dragging a string after him? He's obviously not harming anyone; But to imagine that he will survive me, it's almost painful for me.
(Translated by S.Apta)
Опрос: Верный ли текст песни? Да Нет