Звикнути важко
До болю у скронях,
Втримати тепло
У холодних долонях,
Я знаю про ціну свого життя
І власних слів,
Як добре, що хоч хтось
Мене хоч трохи зрозумів.
Ви можете читати
Між словами та рядками,
В листах своїх ділитися
Чужими почуттями,
І тисячі хвилин
Шукати щастя в пустоті,
В великому коханні
Чи в безглуздому житті.
Сміюся до сліз...
Плачу до сміху...
Сміюся до сліз...
Плачу до сміху...
Вивчити важко,
Де свій, де чужий,
Хоч сам не збагнув ще,
Хто ти такий.
У тебе є світло
І стежка в тунелі,
Та важко знайти
Ці омріяні двері.
Ви бачили мене
І мали змогу мене чути,
Ви дотиком очей могли
Мене в собі відчути.
Чому ми такі різні
І між нами стільки стін,
Невже ви так злякались
Руйнівних солодких змін?
Сміюся до сліз...
Плачу до сміху...
Сміюся до сліз...
Плачу до сміху...
Bang up
I hurt at the front,
Heat
In the cold dolon,
I know about the price of my life
I amongst you,
Yak good, how do you want
Mene wanna troho zrozumіv.
You can read
Mіzh words that rows,
In the sheets of your own
In other respects,
І tysyachi chilin
Shukati Happiness in pustoto,
In the great kohanni
Chi in a gaitless life.
Smile to the word ...
I cry to smіhu ...
Smile to the word ...
I cry to smіhu ...
Vivchiti vazhko,
De sviy, de stranger,
Want not zbagnuv himself,
Hto taki.
You have є svitlo
І stitch in the tunnel,
That it is important to know
Tsi omrіyanі doors.
Wee Bachili Me
І Mali zmogu meu chuti,
You could see
Mene in sobі v_dchuti.
Chomu mi taki rіznі
І mіzh us stіlki stіn,
Nevzhe v so zalyakalis
Ruynіvnih solodki zmіn?
Smile to the word ...
I cry to smіhu ...
Smile to the word ...
I cry to smіhu ...