Г.Свиридов. Сл.А.Исаакяна, пер.А.Блока
Мне грезится: вечер мирен и тих,
Над домом стелется тонкий дым,
Чуть зыблются ветви родимых ив,
Сверчок трещит в щели, невидим
У огня сидит моя старая мать,
Тихонько с ребенком моим грустит
Сладко-сладко спокойно дремлет дитя,
И мать моя, молча, молитву творит
“Пусть прежде всех поможет господь
Всем дальним странникам, всем больным,
Пусть после всех поможет господь
Тебе, мой бедный изгнанник, мой сын”
Над мирным домом струится дым,
Мать над сыном моим молитву творит,
Сверчок трещит в щели, невидим,
Родимая ива едва шелестит.
G. Sviridov. Sl.A.A. Isaakyan, A.Bloka
I dream: the evening is peaceful and quiet,
The house is covered with a thin smoke,
The branches of the native willows are slightly shaking,
Cricket cracking in the cracks, invisible
At the fire sits my old mother,
Quietly with my child is sad
Sweetly sweetly sleeps a child,
And my mother, in silence, makes a prayer
"May God help everyone first
All distant wanderers, all sick,
May the Lord help after all
To you, my poor exile, my son "
Over the peaceful house,
Mother over my son does my prayer,
Cricket is cracking in the cracks, invisible,
The native willow barely rustles.