Александр Львович Гурилев (1803 ― 1858)
Разлука (На заре туманной юности)
Слова Алексея Кольцова (1840)
Олег Погудин, тенор
На заре туманной юности
Всей душой любил я милую:
Был у ней в глазах небесный свет,
На лице горел любви огонь.
Что пред ней ты, утро майское?
Ты, дубрава-мать зеленая,
Степь-трава – парча шелковая,
Заря-вечер, ночь-волшебница?..
Хороши вы, когда нет ее,
Когда с вами делишь грусть свою;
А при ней вас хоть бы не было;
С ней зима – весна; ночь – ясный день.
Не забыть мне, как в последний раз
Я сказал ей: «Прости, милая!
Так, знать, бог велел – расстанемся,
Но когда-нибудь увидимся…»
Вмиг огнем лицо все вспыхнуло,
Белым снегом перекрылося,
И рыдая, как безумная,
На груди моей повиснула.
«Не ходи, постой! Дай время мне
Задушить грусть, печаль выплакать:
На тебя, на ясна сокола…»
Занялся дух – слово замерло…
Alexander Lvovich Gurilev (1803 - 1858)
Separation (At the dawn of a foggy youth)
The words of Alexei Koltsov (1840)
Oleg Pogudin, tenor
At the dawn of a foggy youth
I loved my soul with all my heart:
There was a heavenly light in her eyes,
The fire burned on his face.
What's before you, May morning?
You, the oak-tree is green,
Steppe-grass - silk brocade,
Dawn-evening, night-sorceress? ..
You are good when you do not have it,
When you share your sadness;
And with her you would not be at least;
With her, winter is spring; night is a clear day.
Do not forget me, like the last time
I said to her: "Forgive me, my dear!
So, to know, God ordered - we will part,
But someday we will see ... "
In a flash of fire,
White snow covered,
And sobbing like mad,
On my chest hung.
"Do not go, wait! Give me time
Strangle sadness, sorrow grieve:
On you, the falcon is clear ... "
The spirit was busy - the word froze ...