праздничные куклы с умными глазами
играли ночью в прятки, крутили колесо.
смотрели на них люди с голодными слезами,
закрытые в красивой коробке на засов...
когда настанет день, всех их оттуда вынут,
привяжут к ним веревочки и палочки к рукам,
и будут представление устраивать бесстыдно,
и люди стали куклами, а как - не знаю сам...
их дергают за ниточки, и куклы пляшут в такт,
и зрители смеются, и кукольник не спит,
и нечего им думать, когда будет антракт,
чтоб хоть бы на мгновение задуматься, на миг...
зачем мы стали куклами в руках у злого зла,
зачем ему позволили пленить нас и связать?
зачем мы пляшем, бегаем по прихоти козла,
и почему ни слова сами не можем мы сказать?
сказать о том, что люди превозмогают стыд,
сказать, что мы свободны в выборе своем,
пропеть о воле слова, чтоб не кричать навзрыд
о том, зачем на ниточках мы, дергаясь, поем...
smart dolls with smart eyes
played hide and seek at night, turned the wheel.
people looked at them with hungry tears,
closed in a beautiful box on the bolt ...
when the day comes, all of them will be taken out,
they will tie strings and sticks to their hands,
and will arrange the presentation shamelessly
and people have become dolls, but I don’t know how ...
they are pulled by the strings, and the dolls are dancing to the beat,
and the audience laugh, and the puppeteer is awake,
and they have nothing to think about when there will be an interval,
so that at least for a moment to think, for a moment ...
why do we become dolls in the hands of evil evil
Why was he allowed to captivate us and tie us up?
why do we dance, run on the whim of a goat,
and why can't we say a single word?
say that people overcome shame,
to say that we are free to choose our
sing about the will of the word, so as not to scream
about why on the strings we, twitching, we sing ...