В Кейптаунском порту с пробойной в борту «Жанетта» поправляла такелаж.
Но прежде, чем уйти в далекие пути на берег был отпущен экипаж.
Идут-сутулятся, вливаясь в улицы, и клеши новые ласкает бриз.
Они пошли туда, где можно без труда достать себе и женщин, и вина.
Но ночью в тот же порт ворвался теплоход в сиянии своих прожекторов
И свой покинув форт, сошли на берег в порт четырнадцать французских моряков.
У них походочка, как в море лодочка, а на пути у них таверна «Кэт».
Они пришли туда, где можно без труда достать себе и женщин и вина.
Зайдя в тот ресторан, увидев англичан, французы были просто взбешены
И кортики достав, забыв про свой устав, они дрались как дети сатаны.
Но спор в Кейптауне решает браунинг и англичане начали стрелять.
Беда пришла туда, где можно без труда достать себе и женщин и вина.
Уж больше не взойдут по палубе на ют четырнадцать отважных моряков.
Уйдут суда без них, безмолвных и чужих, не будет их манить свет маяков.
Не быть им в плаваньи, не видеть гавани, и не искать утех на берегу.
Так не ходи туда, где можно без труда достать себе и женщин и вина!
Так не ходи туда, где можно без труда достать себе и женщин и вина!
In Cape Town port with a breakdown in the board "Jeanette" straightened rigging.
But before leaving on a long journey to the shore, the crew was released.
Go-slouch, pouring into the streets, and new flares caresses the breeze.
They went to where you can easily get yourself and women, and wine.
But at night a motor ship burst into the same port in the glow of its searchlights.
And leaving his fort, fourteen French sailors went ashore at the port.
They have a walk like a boat in the sea, and on the way they have a cat tavern.
They came to where you can easily get yourself and women and wine.
Going to that restaurant, seeing the British, the French were simply enraged
And the daggers took out, forgetting about their charter, they fought like the children of Satan.
But a dispute in Cape Town resolves Browning and the British started shooting.
The trouble came to where you can easily get yourself and women and wine.
There are no more than fourteen brave sailors on the deck of the deck.
Ships will leave without them, silent and strangers, they will not be lured by the light of lighthouses.
Not to be in swimming, not to see the harbor, and not to seek comfort on the shore.
So do not go where you can easily get yourself and women and wine!
So do not go where you can easily get yourself and women and wine!