Бас кызым эпипе, син басмасын-мин басам!
Бас кызым эпипе, син басмасын-мин басам!
Синен баскан эзлерене мин да китереп басам)
Синен баскан эзлерене мин да китереп басам
Дословно нельзя перевести, но приблизительно так:
"Танцуй, моя детка, "Эпипэ"
Не станешь танцевать, - я станцую!
И буду танцеват по твоим следам..."
дословному переводу, песня не подлежит, т.к. другой менталитет, другое понятие культуры.
Дословный перевод даст только эффект карикатуры.
My daughter Epipe, don't you press me!
My daughter Epipe, don't you press me!
I will follow in the footsteps of you)
I will also follow in the footsteps of you
Literally it is impossible to translate, but approximately so:
"Dance, my baby," Epipe
Don't dance, I'll dance!
And I'll dance on your tracks ... "
verbal translation, song not subject, camping on K. another mentality, another concept of culture.
The word translation will only give the effect of the cartoon.