Кубелек герреге кунса
Гелляр тибрене микен
Ул да мине сагынганда
Кубелегем тугерегем.
Асыл кошым, сандугачым.
Жырлап жибере микен?
КУБЭЛЭК.
1. Кубэлэк гульлэргэ кунса,
Гульлэр тибрэнэ микэн?
Ул да мине сагынганда,
Кубэлэгем, тугэрэгем,
Асыл кошым, сандугачым,
Жырлап жибэрэ микэн?
2. Кубэлэккэй гульга кунган,
Гульдэ булгач оясы;
Минем кунгелем синга тарта,
Кубэлэгем, тугэрэгем,
Асыл кошым, сандугачым,
Син бит кунгелем кояшы.
3. Кубэлэклэр куплэр алар,
Лэкин очканы сирэк,
Узенэ тин кубэлэкне,
Кубэлэгем, тугэрэгем,
Асыл кошым, сандугачым,
Сайлый белергэ кирэк.
4. Тан этэчлэре кычкыра,
Эллэ танг ата микэн?
Борыла-борыла минга карый,
Кубэлэгем, тугэрэгем,
Асыл кошым, сандугачым,
Эллэ ярата микэн?
5. Тау астында, тал астында
Салкын чишмэ тугэрэк;
Очып барып кайтыр идем,
Кубэлэгем, тугэрэгем,
Асыл кошым, сандугачым,
Эгэр булсам кубэлэк.
МОТЫЛЕК.
1. Если мотылек сядет на цветы,
Закачаются ли они?
А он, соскучившись по мне,
Мой мотылек, мой кругляшок,
Моя красивая птичка, мой соловей,
Запоет ли?
2. Мотылек сел на цветок,
Так как на цветке его гнездо;
Моя душа тянется к тебе
Мой мотылек, мой кругляшок,
Моя птичка, мой соловей,
Ты ведь солнце (свет) моей души.
3. Бабочек – их много,
Но летающих поменьше,
Бабочку, равную себе
Мой мотылек, мой кругляшок,
Моя птичка, мой соловей,
Надо уметь выбирать.
4. Предрассветные петухи поют,
Может уже рассвет?
Он же оглядывается на меня
Мой мотылек, мой кругляшок,
Моя птичка, мой соловей,
Может любит меня?
5. Под горой, под ивою,
Прохладного ручейка кружок (исток),
Я бы к тебе слетала
Мой мотылек, мой кругляшок,
Моя птичка, мой соловей,
Если бы я была бабочкой.
If the cube is a herringbone
May the gill vibrate
When he misses me too
My cube is round.
My real bird, my box.
Can he sing?
KUBELEK.
1. If the cube is full of flowers,
Is Guller vibrating?
When he misses me too,
My cup, my cup,
My precious bird, my box,
Can you sing?
2. The flower of the cube,
Nest when there is a flower;
My day draws you,
My cup, my cup,
My precious bird, my box,
You are the sun of my day.
3. The cubes are the couplers,
But flying is rare,
Uzene tin kubelekne,
My cup, my cup,
My precious bird, my box,
You need to know how to choose.
4. The flesh cries out,
Is Elle Tang Ata?
Turns to me,
My cup, my cup,
My precious bird, my box,
Does Elle love it?
5. Under the mountain, under the willow
The cold spring is round;
I would fly back and forth,
My cup, my cup,
My precious bird, my box,
If I were a cube.
MOTYLEK.
1. If the moth sits on the flowers,
Are they downloaded?
And he, having missed me,
My moth, my round,
My beautiful bird, my owls,
Does it smell good?
2. The moth sat on a flower,
Because on the flower its nest;
My soul is drawn to you
My moth, my round,
My bird, my owls,
You are the sun (light) of my soul.
3. Butterflies are many,
But flying less,
Butterfly, equal to itself
My moth, my round,
My bird, my owls,
We must be able to choose.
4. The pre-dawn roosters sing,
Can dawn already?
He looks at me
My moth, my round,
My bird, my owls,
Can love me?
5. Under the mountain, under the willow,
Cool mug handle (source),
I would fly to you
My moth, my round,
My bird, my owls,
If I were a butterfly