Какой-нибудь предок мой был — скрипач,
Наездник и вор при этом.
Не потому ли мой нрав бродяч
И волосы пахнут ветром!
Не он ли, смуглый, крадёт с арбы
Рукой моей — абрикосы,
Виновник страстной моей судьбы,
Курчавый и горбоносый.
Дивясь на пахаря за сохой,
Вертел между губ — шиповник.
Плохой товарищ он был, — лихой
И ласковый был любовник!
Любитель трубки, луны и бус,
И всех молодых соседок…
Ещё мне думается, что — трус
Был мой желтоглазый предок.
Что, душу чёрту продав за грош,
Он в полночь не шёл кладби́щем!
Ещё мне думается, что нож
Носил он за голенищем.
Что не однажды из-за угла
Он прыгал — как кошка — гибкий…
И почему-то я поняла,
Что он — не играл на скрипке!
И было всё ему нипочём, —
Как снег прошлогодний — летом!
Таким мой предок был скрипачом.
Я стала — таким поэтом.
23 июня 1915
Some my ancestor was a violinist,
A rider and a thief at the same time.
Is it because my temper is Bramy
And the hair smells of the wind!
Is he, dark -skinned, stealing from Arba
My hand is apricots
The culprit of my passionate fate,
Curly and humpbow -bearing.
Marveling on a plowman for a soh,
The spin between the lips is rosehip.
He was a bad comrade - dashing
And the affectionate was a lover!
Lover of tube, moon and beads,
And all young neighbors ...
I also think that - coward
There was my yellow -eyed ancestor.
What, having a hell of a damn thing for a penny,
He did not walk at midnight at midnight!
I also think a knife
He wore behind the head.
That not once from the corner
He jumped - like a cat - flexible ...
And for some reason I realized
That he did not play the violin!
And he was all in the way, -
Like last year's snow - in the summer!
So my ancestor was a violinist.
I became - such a poet.
June 23, 1915