Есть несколько фраз в ее словарном запасе,
Расстаться с ними не под силу грешнице в экстазе.
Только с помощью их выживает она на распутье.
Облачиться в монахиню, а на шее кнутья.
Опусти занавеску, на ключ келью закрой.
Я кое-что поведаю тебе, праведник мой.
Слепо можешь пройти, не вкусив вечный плод.
Ограничено
Не одна жизнь пройдет.
Быть суфлером. В лучшем случае, оркестровая яма,
И, возможно, ты позволишь сыграть себе гамму.
А сейчас минорная нота поставит конец.
Еще не поздно согрешить. РАЗ-РЕ-ШИТЬ.
Не тяни задуманную сцену,
Поддавайся как Тогда.
Пусть опустят ниже пояса,
Если ты силен и мужествен,
Считай, что переписана книга бытия.
Я – грешница,
Но исповедь мне не помеха.
Я знаю, кто есть кто.
И Он нам бесконечно рад.
И только сердцем
И в твоих руках эпоха
Разумом и телом…
Ты чувствуешь, гармония в четырех стенах.
Ах…
There are several phrases in her vocabulary,
To part with them is not possible for a sinner in ecstasy.
Only with the help of them does she survive at a crossroads.
To put on a nun, and on the neck of Knight.
Lower the curtain, close the cell with a cell.
I will tell you something, my righteous man.
You can blindly pass without tasting the eternal fruit.
Limited
Not one life will pass.
Be a sufferer. At best, an orchestra pit,
And, perhaps, you will allow you to play a gamut.
And now the minor note will put an end.
It’s not too late to sin. Once-re-
Don't pull the scene conceived,
Govern as then.
Let them lower below the waist,
If you are strong and courageous,
Consider that the book of Genesis is rewritten.
I am a sinner
But confession is not an obstacle to me.
I know who is who.
And he is infinitely happy for us.
And only with the heart
And in your hands an era
Mind and body ...
You feel, harmony in four walls.
Oh…