1852. КУПИ-ПРОДАЙ
| C | G | C | F |
Когда есть спрос, тогда есть предложенье
Пока есть покупатель есть христопродавец
Пока есть жажда то и жажды утоленье
Коммерций ради тоже где-то рядом
Продажный мир, где ничего не купишь
Пока печать на лоб и руку не поставишь
Пока не запечатаешь всю душу
В пределы тела и расходных матерьялов
Не купишь ничего доколе не продался
Ни хлеба ни воды ни воздуха ни света
Но так и будешь гнить и задыхаться
И голодать один во тьме кромешной
Насколько продан
Настолько и купишь
Но и это безвозмездно
Отдаш когда умрёшь.
23.06.20012
1852. BUY SELL
| C | G | C | F |
When there is demand, then there is a proposal.
As long as there is a buyer, there is a Christ-seller
As long as there is thirst and thirst
Commerce for somewhere too
Venal world where you can not buy anything
While the seal on the forehead and arm will not put
Until you seal your whole soul
Within the body and consumables
You won’t buy anything until you sold
Neither bread nor water nor air nor light
But so will you rot and gasp
And starve alone in pitch darkness
How sold
So and buy
But it is free
Give it back when you die.
06.23.20012