Текст песни Люк Арбогаст - O Fortuna

Исполнитель
Название песни
O Fortuna
Дата добавления
03.12.2018 | 00:21:10
Просмотров 166
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным

Для вашего ознакомления предоставлен текст песни Люк Арбогаст - O Fortuna, а еще перевод песни с видео или клипом. Также вы можете прослушать песню онлайн

O Fortuna
velut luna
statu variabilis,
semper crescis
aut decrescis;
vita detestabilis
nunc obdurat
et tunc curat
ludo mentis aciem,
egestatem,
potestatem
dissolvit ut glaciem.

Sors immanis
et inanis,
rota tu volubilis,
status malus,
vana salus
semper dissolubilis,
obumbrata
et velata
michi quoque niteris;
nunc per ludum
dorsum nudum
fero tui sceleris.

Sors salutis
et virtutis
michi nunc contraria,
est affectus
et defectus
semper in angaria.
Hac in hora
sine mora
corde pulsum tangite;
quod per sortem
sternit fortem,
mecum omnes plangite!

О, судьба!
Как луна,
Ты изменчива,
Всегда то растешь,
То убываешь
Вмешиваешься в ход жизни,
То ожесточаешь,
То излечиваешь,
Тебя не постичь умом,
Что нищета,
Что власть -
Всё это тает, как лед.

Судьба жестока
И пуста,
Ты - вращающееся колесо
Несчастий,
И тщетно благополучие,
Оно всегда разлетается на части,
Тайно судьба
Настигает всякого,
Но я играючи поворачиваюсь
Незащищенной спиной
К твоим злодействам

В здравии ли,
В добродетели,
Она всегда против меня,
Поражает меня
И изнуряет,
Всегда ждет часа,
И в этот час
Без промедления
Ударяет по струнам,
Ими приводит в уныние
Каждого,
И все плачут вместе со мной[3]

В 2016 году российский поэт белорусского происхождения Владислав Чистяков выполнил художественный перевод данного стихотворения:

О, судьба!
Подобно месяцу, луне,
Ты то растешь, то убываешь
И ход событий изменяешь,
Так часто - не во благо мне.
Сердца людей ожесточаешь;
Бальзам целебный изливаешь;
Тебя постичь нельзя умом,
Сковать цепями аксиом...
Что нищета?! Что власть?! Потом
Сравнится это с талым льдом.
Судьба жестока и пуста,
Несчастий, горестей полна.
Благополучье - лишь на время,
Навечно - только скорби бремя.
Но, без боязни пред судьбой,
Оборотился я спиной
К ее злодейским проявленьям,
Лишившим душу вдохновенья.
И в добродетели, и в благе,
Она всегда против меня...
Томит, морально изнуряет,
Тропой уныния ведя.
И очень часто ударяет по струнам
На минорный лад,
Меня мученьям предавая...
И я, и все вокруг - все в слезах...
O fortune
velut luna
statu variabilis,
semper crescis
aut decrescis;
vita detestabilis
nunc obdurat
et tunc curat
ludo mentis aciem,
egestatem
potestatem
dissolvit ut glaciem.

Sors immanis
et inanis,
rota tu volubilis,
status malus,
vana salus
semper dissolubilis,
obumbrata
et velata
michi quoque niteris;
nunc per ludum
dorsum nudum
fero tui sceleris.

Sors salutis
et virtutis
michi nunc contraria,
est affectus
et defectus
semper in angaria.
Hac in hora
sine mora
corde pulsum tangite;
quod per sortem
sternit fortem,
mecum omnes plangite!
 
Oh, fate!
Like the moon
You are changeable
Always grow
That goes down
You interfere in the course of life,
That hardens,
That heals,
You do not comprehend the mind
What poverty
What power is
It all melts like ice.

Fate is cruel
And empty
You are a spinning wheel
Unhappiness
And vain well-being,
It always shatters,
Secretly fate
Overtakes everyone
But I playfully turn
Unprotected back
To your misdeeds

In good health,
In virtue,
She is always against me
Amazes me
And exhausting
Always waiting for an hour
And at this hour
Without delay
Striking the strings
They are disheartening
Each
And everyone is crying with me [3]

In 2016, the Russian poet of Belarusian origin Vladislav Chistyakov performed a literary translation of this poem:

Oh, fate!
Like a month, a moon,
You grow and decline
And you change the course of events,
So often - not for the good of me.
The hearts of people harden;
Healing balm pour out;
You can not comprehend the mind
To chain the axioms ...
What is poverty ?! What is power ?! Then
It compares with melted ice.
Fate is cruel and empty
Unhappiness, sorrow is full.
Well-being - only for a while
Forever - only grief burden.
But, without fear of fate,
I turned my back
To its villainous manifestations,
Deprived of inspiration.
And in virtue, and in good,
She is always against me ...
Tomit, morally debilitating,
The path of gloom leading.
And very often hits the strings
In a minor way,
I betrayed the torment ...
And I, and everything around - everything is in tears ...
Опрос: Верный ли текст песни? Да Нет