Я разменивал радость, как по заученному,
Ничего не откладывая в долгий прок,
Пока ветер, до дыр продувающий Купчино,
Не нагнал меня на выходе из метро.
Налетел, подхватил и вдруг как-то рассеянно
Обнял, ослабив тугие круги,
И печали мои отфутболил к северу,
Где земли безвыходны и наги.
И сказал этот ветер мне, ошарашенному:
"Послушай, мне кажется, нам по пути.
Я в провожатые не напрашиваюсь,
Но надёжнее друга тебе не найти."
"Смотри, как я манипулирую тучами,
Тасую жетоны дворцов и пивных." -
Так пел он и тихо меня окручивал
Питоньими кольцами продувных.
Я узнал этот ветер, он был мне знаком -
Синий пот и зарубка на южном резце.
Он давно хотел стать моим проводником -
Оборвать мои цепи, обозначить мне цель.
"Мне известно всё до последней дроби, -
Говорил он и лезвием лез под пальто. -
Я знаю, что кто-то тебя торопит,
И я даже могу догадаться, кто.
Мне видны два крыла на дне твоей сумки.
Но, послушай, пора уже плавать без ласт!
Оставь эти детские предрассудки, -
Крылья ведь, в сущности, тот же балласт!"
Он толкнул меня в спину, расплющил взасос,
Вдел печальную розу в петлицу ветров,
Резко поднял под купол и плавно понёс
Подвесными тоннелями анти-метро.
Так он нёс меня, нёс и пьянел от важности,
Раздувая меха, раздавая долги,
А внизу удивлялись: как же взять я отважился
Встречный ветер в попутные проводники!
Звёзды ловко звенели своими подковами,
Купоросили космос, сметали икру,
Но, чем надёжнее ветер меня упаковывал,
Тем бессмысленней небо валилось из рук.
Сердце ныло по нотам, покуда закат
Терпеливо стекал с небоскрёбовых плеч.
И казалось, что, если лететь наугад,
Траектория жизни закругляется в смерч.
Научил меня ветер взлетать, когда хочется,
Научил опускаться, когда надоест,
Промышлять добротой, отрабатывать творчеством,
Не жалея, срываться с насиженных мест.
Но у самых ворот, где небес оправа
Жжёт живыми пунктирами мёртвых петель,
Я сказал ему: "Стоп. И в ногах есть правда.
Опускай меня, майна! Не могу без людей."
Он исчез так же ветрено, как и возник, -
Не обиделся, просто сверкнул - и ушёл.
Мой стихийный попутчик, полубог-проводник,
Притяжением пущенный на произвол...
Вот таким вот икаром, таким вот кучером
Я вернулся - с нокаутом в полный накал..
И бесцельно бродя по залысинам Купчино,
Поминаемый ветром, негромко икал.
Мать-зима высыпала из траурных пепельниц
Серый снег на гомункулы спящих коммун,
А в трамвайном кольце близоруко белели ниц
Два крыла, уже не нужные никому.
I exchanged joy, as if memorized,
Nothing to postpone,
As long as the wind blows Kupchino to the holes,
Did not catch me at the exit of the subway.
Flew, picked up and suddenly somehow absently
Hugged, loosening tight circles,
And my sorrows otbutbilil to the north,
Where the land is hopeless and naked.
And the wind said to me, dumbfounded:
"Listen, I think we are on the way."
I do not ask for escorts
But you won't be able to find a better friend. & Quot;
& quot; See how I manipulate clouds
Shuffling tokens of palaces and beer. "& Quot; -
So he sang and quietly swirled me
Python rings purge.
I recognized this wind, he was familiar to me -
Blue sweat and nick on the southern incisor.
He has long wanted to be my guide -
Break my chains, mark my goal.
"I know everything to the last fraction, -
He spoke with a blade under his coat. -
I know that someone is rushing you,
And I can even guess who.
I can see two wings at the bottom of your bag.
But listen, it's time to swim without flippers!
Leave these children's prejudices, -
Wings after all, in essence, the same ballast! & Quot;
He pushed me in the back, flattened my head,
He put a sad rose in the buttonhole of the winds,
Sharply raised under the dome and smoothly carried
Suspended tunnels anti-subway.
So he carried me, carried me and got drunk on importance,
Inflating furs, handing out debts,
And at the bottom they were surprised: how could I take it?
Headwind to passing guides!
The stars deftly rang their horseshoes,
Kuporosili space, spawned,
But the more reliable the wind wrapped me,
The more senseless the sky fell out of the hands.
Heart ached on the notes, while sunset
Patiently flowed from the skyscraper shoulders.
And it seemed that, if flying at random,
The trajectory of life is rounded off in a tornado.
Taught me to take off the wind when you want,
I taught to go down when I get bored,
Promise kindness, work out creativity,
Not sparing, to break from their homes.
But at the very gate, where the heavens rim
He burns with the living points of dead loops,
I told him: "Stop." And in the legs there is truth.
Let me down, mynah! I can't live without people. & Quot;
He disappeared just as windily as he did -
Not offended, just flashed - and left.
My elemental companion, semi-god guide,
By letting go of itself ...
Here is such an ikar, so that's a coachman
I came back - with a knockout in full heat ..
And wandering aimlessly through the bald spots of Kupchino,
Commemorated by the wind, quietly hiccups.
Mother winter spilled out of mourning ashtrays
Gray snow on the homunculi of sleeping communes,
And in the tram ring myopic myopic
Two wings, no longer needed by anyone.