НЕ БЫЛО ЛЮБВИ
муз. Сергей Толстов-Печенин
сл. Николай Нагайцев
На свете не было любви,
В садах не пели соловьи,
Пока с тобою мы не встретились в апреле,
Всю ночь бродили до зари,
А нам светили фонари
И мы от этих фонарей офонарели.
Я не видал в кустах ни зги,
А ты мне пудрила мозги
И прижималась все плотней ко мне костями,
И сперло дух, хоть волком вой,
И против стрелки часовой
Земля, как мельница, крутила лопастями.
На твой вопрос, что был в упор,
Я не ответил до сих пор,
Живу как ветер по своей и Божьей воле,
И на гроши, что как врачу
Ссудили, снова я кучу
С друзьями в нашем задымленном «Карамболе».
Здесь есть такие же как ты:
Способны выкинуть понты,
А есть, конечно же, куда как интересней !
Зеленоглазая мечта!
И ноги – не твоим чета.
А главное, что понимает мои песни.
С тобою честен я стократ,
Как завещал нам Гиппократ.
Расстались мы – я отдаю тебе пол царства,
По блату (надо понимать)
Лечить тебя и твою мать
Я буду. Ты копи же на лекарства.
There was no love
music Sergey Tolstov-Pechenin
next Nikolay Nagaitsev
There was no love in the world
Nightingales did not sing in the gardens,
Until we met with you in April,
We wandered all night until dawn,
And we shone lights
And we are from these lanterns of the flashlight.
I have not seen in the bushes,
And you powdered my brains
And pressed all the more tightly to me with bones,
And the spirit pulled, even though a wolf howl,
And counter clockwise
The earth, like a mill, twisted blades.
To your question, what was the emphasis,
I have not answered until now,
I live like the wind according to my own and God's will,
And on pennies, that as a doctor
Loaned, I'm a bunch again
With friends in our smoke-filled "Karambol."
There are the same as you:
Able to throw ponte
And there is, of course, much more interesting!
Green-eyed dream!
And the legs - not your couple.
And most importantly, that understands my songs.
I am honest with you a hundred times,
As bequeathed to us by Hippocrates.
We parted - I give you half the kingdom,
By pull (must be understood)
Treat you and your mother
I will. You save on the same medicine.